Выбрать главу

Девушка отступила на шаг.

— Я… благодарна вам… сэр Томас, — запинаясь, проговорила она. — Возможно, мы могли бы выпить по чашечке кофе завтра.

Легкое ощущение угрозы немедленно испарилось, когда сэр Томас мягко сказал:

— Разумеется, моя дорогая. Конечно же, вы устали. Я должен поблагодарить вас за компанию, которую вы составили мне сегодня вечером.

Корабль снова качнуло, и сэр Томас протянул руку, чтобы поддержать девушку.

Жюстин слегка вздрогнула, когда его рукав коснулся обнаженной кожи ее плеч.

— Осторожно. Позвольте помочь вам выйти из салона.

Девушка отстранилась. С одной стороны, ей приятно было касание его руки, но с другой, она переживала, к чему может привести подобная фамильярность.

— Спасибо, сэр Томас, но я прекрасно справлюсь сама.

Тем не менее сэр Томас вышел вслед за Жюстин из обеденного зала и зашагал по коридору к ее каюте.

Оказавшись у двери, девушка повернулась, чтобы поблагодарить сэра Томаса.

— Такой красавице незачем благодарить скромного баронета за компанию, — сказал он и так взглянул на Жюстин, что у той быстрее забилось сердце.

Когда Жюстин открыла дверь каюты, сэр Томас продолжал стоять рядом, и на мгновение девушке показалось, что он собирается войти внутрь.

Отмахнувшись от нелепой мысли, Жюстин проворно подобрала юбки и плавной походкой вошла в каюту.

Пожелав напоследок доброй ночи, она захлопнула дверь.

Оставшись одна, Жюстин пожурила себя, что усомнилась в манерах такого милого джентльмена, как сэр Томас.

Девушка отправилась спать в радостном предвкушении новой встречи.

Глава третья

Проснувшись утром, Жюстин с тревогой почувствовала, что корабль бросает то вверх, то вниз. Некоторые ее вещи катались по полу.

Впрочем, спустя какое-то время девушка поняла, что качка действует на нее, как ни странно, ободряюще и вовсе не вызывает тошноты.

Жюстин отдернула занавески на иллюминаторе. По толстому стеклу стекали струйки дождя; сквозь пелену ливня виднелись темно-серые пенистые волны.

Девушке вспомнилось унижение предыдущего вечера.

Щеки Жюстин запылали — она заново пережила тот момент, когда осознала свою ошибку. Если бы не вмешательство лорда Каслтона, она стала бы изгоем.

Он был так добр!

У Жюстин потеплело на сердце, когда она вспомнила высокую фигуру благородного лорда Каслтона. А как мило он с ней разговаривал! Надо будет в первом же письме рассказать отцу об этой встрече.

А еще сэр Томас. Какой красивый мужчина! С ним она почувствовала себя привлекательной.

Он назвал ее красавицей!

Никто никогда не говорил ей такого. Сэр Томас был даже излишне внимательным.

Внезапно дверь каюты с шумом распахнулась.

Жюстин прижала одеяло к груди, почему-то ожидая увидеть сэра Томаса.

Но в каюту вошла ее стюардесса, миссис Грэндж.

— Доброе утро, мисс. Как вы себя чувствуете?

— Со мной все хорошо, а вот с кораблем не знаю.

— Это всего лишь Бискайский залив, мисс, — сообщила стюардесса, держась за дверной косяк. — Тут всегда немного штормит.

— Немного?

— Мы плавали в гораздо худшую погоду. Я могу принести вам булочки, апельсиновый сок и бутылку воды или пива на завтрак, но если хотите кофе, то вам придется выйти в обеденный зал.

Мысль о горячем кофе была соблазнительной, и Жюстин сказала, что оденется и позавтракает в зале.

Девушка надела шерстяную юбку и жакет, которые так не понравились Доркас, и подумала, что очень предусмотрительно было с ее стороны их захватить.

Когда Жюстин уже покидала каюту, миссис Грэндж появилась снова.

— Послание от миссис Арбетнот, мисс. Она приносит свои извинения. Морская болезнь совсем одолела ее с дочерьми. Она спрашивает, может ли ваша камеристка прогулять ее собачку.

Жюстин просияла.

Доркас, конечно, не сможет выгулять собачку, потому что ей сейчас наверняка не лучше, чем Арбетнотам. Но она с удовольствием сделает это сама. Жюстин попросила ответить миссис Арбетнот, чтобы та не переживала о Маффине.

В обеденном зале почти никого не было.

Стюард спросил Жюстин, не желает ли она сесть за длинный стол. На дальнем конце два молодых человека с аппетитом уплетали яичницу с беконом.

Здесь же сидел пожилой человек. Он читал газету и пил кофе с гренками. У него были длинные бакенбарды и большая плешь.

Жюстин села рядом с ним, он улыбнулся ей.

— Приятно видеть юную барышню, которая не боится качки. Пришли на chota hazri, не так ли?