Мэб увидела прозрачную ночную рубашку, которую Фред небрежно бросил на кровать, и щеки у нее порозовели.
— Это лишь предложение, — сказал он, когда их взгляды встретились и он заметил в ее глазах страх. — Я хочу сделать тебя счастливой, Мэб.
Она проглотила комок в горле, когда он прикоснулся пальцем к ее губам.
— У нас так все было хорошо, — хрипло прошептал Фред. — Надеюсь, если мы оба постараемся уступать друг другу, у нас опять все будет хорошо.
Потом он повернулся и вышел, оставив ее одну в комнате.
Мэйбл почувствовала такую слабость в ногах, что опять вынуждена была присесть на кровать. Ее сердце билось так сильно, словно она пробежала милю, а в горле пересохло. Единственными звуками в комнате были ее сердцебиение и треск поленьев в камине.
Иногда она не понимала Фреда… Порой он мог быть очень нежным и любящим. Она никак не могла привыкнуть к постоянному эмоциональному накалу, который осложнял их отношения. Он невероятно сексуальный мужчина, верно… Но было в нем еще что-то такое, с чем она никак не могла смириться.
Мэйбл протянула дрожащую руку и подняла шелковую, почти прозрачную ночную рубашку, лежавшую на кровати. Мэб уронила ее, сердце опять неистово забилооъ, а мысли совсем запутались. Она больше не могла ни о чем думать.
Если она сейчас уступит Фреду, будет ли их брак счастливым?
Я не доверяю Фреду, убеждала себя Мэб. Судя по прошлому опыту, она знала, что он за человек. И все же, общаясь с ним последние несколько недель, она признавала, что уважает его за то, что он заботится о детях. Фред показал себя в совершенно ином свете… Оказывается, он мог быть любящим и уважающим чужое мнение человеком.
Но он не любит меня, напомнила она себе, хотя говорит, что хочет сделать счастливой. Мы поженились только ради детей.
Ее руки сжались в кулаки. Эти размышления никуда не приведут. Мэйбл опять взяла ночную рубашку и решительно направилась в ванную.
Она недолго задержалась под теплыми струями душа, быстро вытерлась полотенцем, а потом распустила свои роскошные волосы.
Затем Мэб натянула на себя рубашку и посмотрела на отражение в ярко освещенном зеркале. Как она и подозревала, тело просвечивало через совершенно прозрачную ткань. Высокие груди Мэйбл четко обрисовались под тонким шелком, ясно проглядывали и розовые соски.
От досады она прикусила губу, глаза от волнения расширились и казались огромными голубыми озерами на фоне фарфоровой кожи.
Если она проскользнет в постель до того, как Фред вернется в спальню, он не увидит ее в таком виде. Мэб не сомневалась, что, как только он окажется рядом с ней, рубашка будет сорвана.
Трепет охватил ее, когда Мэйбл подошла к двери спальни. Любовные утехи, скорее всего, не доставят ей удовольствия. Это будет притворство, насмешка над тем, что когда-то она испытывала к Фреду, но ей придется вытерпеть все, а если повезет, найти хотя бы некоторое утешение в его объятиях. Глубоко вздохнув, она открыла дверь.
Мэйбл надеялась, что комната пуста, но, к ее огорчению, Фред сидел на краешке кровати, полностью одетый, и потягивал из бокала шампанское.
Он посмотрел на нее, и его взгляд стал медленно и холодно ощупывать ее тело. С болью в сердце она сообразила, что стоит перед ним практически голая. Яркий свет из ванной комнаты четко обрисовал ее стройную фигуру. Он мог видеть каждый изгиб, каждый дюйм ее тела.
Мэб не знала, сделать ли ей шаг вперед или отступить назад, и поэтому прижалась к двери словно испуганное, загнанное в угол животное…
— Ты очень красивая, — прошептал Фред охрипшим голосом.
Его слова, казалось, освободили ее от внезапного паралича, и, ненавидя себя за страх, Мэйбл протянула руку и выключила свет в ванной комнате. Теперь спальню освещали лишь пламя камина и настольная лампа.
— Шампанского? — спросил Фред и протянул ей хрустальный бокал на длинной ножке.
Стараясь не обращать внимания на то, как жадно он рассматривает ее, Мэб грациозно шагнула в комнату. Ее раздражало то, что у нее предательски тряслись руки, когда она пыталась принять бокал.
— Я не укушу тебя, Мэб, — мягко произнес Фред. — Иди сюда, присядь рядом со мной. — Он похлопал ладонью по шелковому покрывалу.
Мэйбл повиновалась. Она сделала глоток шампанского, и его пузырьки избавили ее от сухости в горле.
— За что мы пьем? — спросил Фред, подняв бокал.
— Может, за детей? — предложила Мэб, улыбаясь.
Он кивнул.
— Тогда за Салли и Лору. — Они чокнулись, и бокалы тонко зазвенели.
Фред сделал глоток и поставил бокал.
— Кстати о детях… — сказал он, спокойно протянул руку к ящику тумбочки и достал пакетик презервативов. — Я взял на себя смелость принести это… Не знаю, как ты, а я…