Выбрать главу

И действительно, так как древние русичи не знали этих «примешанных» польских слов, то их нет и не могло быть в русских летописях. Слов, которых «старії продки» не знали и не употребляли, в современном украинском языке, накопилось огромное множество, а по сути это весомая часть всей украинской лексики и даже украинские филологи вынуждены признавать, что это заимствованная из польского и других языков лексика. И в современных этимологических словарях можно увидеть прямые указания, что такие украинские слова как «бачити» (п.baczyc), «шукати» (п.szukac) или «працювати» (п.praca) являются заимствованиями из польского языка. Здесь к автору «Перестороги» следует добавить, что кроме латинских слов, от которых произошли например укр. «турбувати», «пропонувати» или «тортура», польский язык вобрал в себя огромное количество немецкой лексики и вся эта польско-латино-немецкая лексика благополучно перекочевала в украинскую «мову». Для наглядности своих слов приведу некоторые примеры слов из современного украинского языка:

Турбувати (волновать, заботить) – польск. Turbowac от лат. Turbare;

Пропонувати (предлагать) – п. Proponowac от лат. Propositio, Propono;

Скасувати (отменить, снять) – п. Kasowac, Skasowac от лат. Casso;

Аркуш (лист бумаги) – п. Arkusz от лат. Arcus;

Тортура (мука, пытка) – п. Tortura от лат. Tortura;

Раптом, раптово (внезапно, вдруг) – п. Raptem от лат. Raptus, rapio;

Рата (срок платежа, платёж) – п. Rata от лат. Rata;

Руйнувати (ломать, разрушать) – п. Rujnowac от лат. Ruina;

Лементувати (кричать) – п. Lament от лат. Lamentum;

Секундувати (помогать) – п. Sekundowac от лат. Secundare;

Термин (срок) – п. Termin от лат. Terminus;

Грати (решётка) – п. Krata от ит. Grata от лат. Cratis;

Барило (бачонок) – п. Baryla от лат. Barilla;

Вакувати (бездельничать) – п. Wokowac от лат. Vacare;

Виктувати (кормить, угощать) – п. Wiktowac от лат. Victus;

Палац (дворец) – п. Palac от итал. Palazzo от лат. Palatium;

Цивiльний (гражданский) – п. Cywilny, очевидно от лат. Civilis (гражданский),

и т.д., а вот от немецкого языка:

Будинок (дом) – п. Budynek от нем. Buding, buode;

Будувати (строить) – п. Budowac от нем. Buden;

Байстрюк (незаконнорожденный) – п. Bajstruk от нем. Bastart;

Барва (краска) – п. Barwa от нем. Varwe, faraway;

Блакитний (голубой) – п. Blekit от нем. Blancheit;

Вартiсть (стоимость) – п. Wart, warty от нем. Wert, Werd;

Дякую, дякувати (благодарю, благодарить) – п. Dzieka, dziekowac от нем. Dank, denke, danken, denken;

Мусити (должен) – п. Music от нем. Mussen;

Змусити (заставить) – п. Zmusic от нем. Mussen;

Навiть (даже) – п. Nawet от нем. Wet (Wette);

Налаштувати (настроить) – п. Laszt от нем. Last;

Гамувати (смирять) – п. Hamowac от нем. Hamen, hammen;

Гвалт (шум, крик) – п. Gwalt от нем. Gewalt;

Гартувати, гарт (закалять) – п. Hartowac, hart от нем. Hart, harten;

Гурт (стадо) – п. Hurt от нем. Hurt;

Рада (совет) – п. Rada от нем. Rat;

Решта (остальные, остаток) – п. Reszta от нем. Rest;

Шлях (путь) – п. Szlach от нем. Slag, slac, schlag;

Рахувати (считать) – п. Rachowac от нем. Rechen, rechnen;

Риштувати (снаряжать) – п. Rynsztunek от нем. Rusten;

Розташувати (расположить) – п. Tas от нем. Tasche;

Рятувати, рятувальник (спасать, выручать, спасатель) – п. Ratowac от нем. Retten;

Шукати (искать) – п. Szukac от нем. Suochen, suechen;

Ховати (скрывать, хранить) – п. Chowac предположительно от нем. Scouwon;

Шмат, шматок (ломоть, кусок) – п. Szmat от нем. Snate, snatte, schnatte, schnat;

Шата (богатая одежда) – п. Szata от нем. Hetaz;

Щирий (искренний, чистый) – п. Szczery предположительно от нем. Schir, schier;

Друкувати (печатать) – п. Druk, drukowac от нем. Druck;

Варувати (сохранять, оберегать) – п. Warowac от нем. Waron, wahren;

Вiзерунок (узор) – п. Wizerunek от нем. Visierunge;

Вiншувати (поздравлять) – п. Winszowac от нем. Wunschen, Wunsken;

Борг (долг) – п. Borg от нем. Borg, borgen;

Брукувати (мостить) – п. Bruk от нем. Brugge;

Брукiвка (мостовая) – п. Bruk от нем. Brugge;