Выбрать главу

- Я так рад, - бормочет он. Я мягко улыбаюсь.

- Чему?

- Быть здесь. С тобой. На своем месте. Знаешь, я думаю, что влюбился в тебя с первого взгляда.

Поднимаю взгляд и вижу в его глазах любовь.

- С какого момента? После поцелуев?

Алекс качает головой.

- Нет. На самом деле еще до поцелуев, на дискотеке. Еще до того, как мы сказали друг другу несколько слов. Любовь с первого взгляда. Что ты об этом думаешь?

Я серьезно смотрю на него. Пожимаю плечами так же, как научилась у него, и вызываю у него усмешку.

- Кто знает?

Он наклоняется ко мне и нежно прижимается своими губами к моим. Тепло мгновенно проходит через меня.

- Во всяком случае с того момента для меня существовал только ты. Только ты.

Блаженно делаю вдох. Раньше он жаловался на свою чрезмерную эмоциональность, и это якобы не хорошо. Но для меня он лучший, так как я люблю его таким, какой он есть, даже не смотря на то, что долгое время с этим боролась.

Любовь оказалась сильней разума.

Конец

Заметки

[

←1

]

Образно как «коротышка»

[

←2

]

От немецкой пословицы: «Mitgegangen, mitgefangen, mitgehangen», что означает – мы вместе ходим, нас всех вместе поймали, всех вместе повесили.

[

←3

]

Лонг Дринг - алкогольный коктейль достаточно большого объёма (более 120 мл, средний объём — 160—400 мл).

[

←4

]

Образно имеется в виду побег из гостиничного номера, который снимают для знакомств на одну ночь.

[

←5

]

Skip-bo – карточная игра, похожая на игру Солитер. Цель – избавиться от своих карта быстрей, чем другие игроки.

[

←6

]

Рамми – одна из вариаций карточных игр.

[

←7

]

Красная нить судьбы – легенда восточной Азии о неразрывной связи двух людей. В данном случае имеется в виду связь главной героини с ее книжными интересами.

[

←8

]

«Das doppelte Lottchen» («Близнецы Лотхен») - книга Эриха Кэстнера. История о двух близняшках, которых разделяют при рождении. Когда им исполняется десять лет, они случайно встречаются в летнем лагере и меняются местами, чтобы соединить разведенных родителей.

[

←9

]

Weight Watchers – диета весонаблюдателей.

[

←10

]

Robby Bubble – детское шампанское

[

←11

]

Pombären – хрустящее печенье (чипсы) в виде мишек.

[

←12

]

В данном случае имеется в виду кофе. (прим.переводчика)

[

←13

]

Руммикуб – всемирная семейная настольная игра. (прим.переводчика)