— Верно, — она засмеялась. — Я вижу, вы рассудительный человек.
— Возможно, но должен вас предупредить, что я не умею развлекать женщин. Было время, когда у меня были хорошие манеры и, как говорили женщины, некоторое очарование. Война изменила все это. Жизнь слишком коротка, поэтому жалко тратить время впустую. Если женщина привлекает меня, я ей так и говорю, если после этого она начинает себя плохо вести, я волен найти себе кого-либо еще. — Он смотрел прямо в ее темные, блестящие глаза. — Вы ужасно привлекаете меня. — Я должна быть польщена? — со смехом спросила она. Он пропустил эту фразу мимо ушей.
— Вы не смогли бы отделаться от вашего брата?
— Но это невозможно, у него ведь день рождения.
— Да, это основательная причина, — нахмурился Корридон. — Тогда я подожду. Жаль, конечно. У вас может не быть настроения, когда мы встретимся в следующий раз. Женщины зависят от настроения.
— А вы надеетесь, что сейчас я в настроении?
— Я уверен в этом.
— Возможно, напрасно, — она улыбнулась.
— Когда мы встретимся?
— В воскресенье.
— Не раньше?
— Вы можете подождать три дня, мистер Корридон.
— Зовите меня Мартин. Если мы собираемся быть безнравственными, незачем быть официальными в разговоре.
— Вы говорите ужасные вещи.
— Я знаю. Значит, встретимся в воскресенье. Где и когда?
— У меня есть квартира в Бейзустер Крошит. Дом 29, на верхнем этаже. Приходите ко мне часов в семь.
— И вы будете одна?
— Вы определенно ужасный человек.
— Я живу по своим правилам. Вы будете одна? Она засмеялась.
— Если буду в настроении. Корридон кивнул.
— Это хороший ответ. Он вносит элемент сомнения. Он наполнил бокалы.
— Кажется, нам предстоит долгий путь, поскольку мы познакомились, не так ли? Вы всегда успешно преодолеваете преграды? — спросила она.
— Преодоление преград зависит от встречной помощи, — быстро ответил Корридон. Он наклонился вперед и погладил пальцем нефритовое кольцо, висевшее у нее на шее. — Любопытная штука. Издали похожа на кольцо лучников из Китая.
Его холодные серо-зеленые глаза впились в ее лицо, пытаясь уловить реакцию, но ее не было.
— Вы очень умны! Это так и есть. Откуда вы знаете?
— В часы досуга я посещаю Британский музей, — пояснил он. Ее слабая реакция на вопрос о кольце показала, что оно не имело для нее большого значения. — Это великолепное место для расширения собственной эрудиции. Там много таких колец. Оно подлинное? Можно взглянуть на него?
— Конечно. — Она отцепила кольцо. — Оно досталось мне по наследству.
Она протянула ему кольцо, но рука, появившаяся из-за его плеча, перехватила его. Она резко повернулась.
— О, Слейд, дорогой, — хмуро пробормотала она. — Ты напугал меня. — Она повернулась к Корридону. — Это мой брат Слейд, — продолжала она, положив свою руку на руку мужчины, который бесшумно возник рядом с ними. — Слейд, это Мартин Корридон. Он только что вступил в клуб и сказал, что он солдат удачи.
Глава 6
Слейд Фейдак был мускулистой копией своей сестры. Он был крепко сложен, смугл и имел такие же темные глаза. У него был широкий и высокий лоб, умное, интеллигентное лицо. «Лицо интригана и фанатика» — подумал Корридон.
— Солдат удачи? — он с любопытством посмотрел на Корридона. — Это интересно. Можно мне присоединиться к вам? — Говоря это, он сунул нефритовое кольцо к себе в карман.
— Конечно, кивнул Корридон. — Хотите шампанского? — Он попросил у бармена еще один бокал. — Лорин сказала, что у вас день рождения.
Фейдак кивнул.
— Что означает солдат удачи? — спросил он, усаживаясь между сестрой и Корридоном.
— Я берусь за любую работу, которая хорошо оплачивается. Я пользуюсь определенной репутацией в некоторых кругах, и кое-какая работа перепадает мне.
— Какая репутация, мистер Корридон? — с усмешкой спросил Фейдак.
— Не слишком разборчивого человека, — с такой же усмешкой отозвался он.
— Понимаю. Это интересно. Прошу прощения, что я проявляю любопытство. Могу я спросить, как вы заслужили такую репутацию?
— Не будь таким назойливым, Слейд, — хмуро сказала Лорин. Корридон видел, что ей неприятен интерес брата к нему. — Ты едва знаком с мистером Корридоном, а уже устраиваешь допрос.
Корридон засмеялся.
— Не волнуйтесь. Я ничего не имею против. Мне платят за советы.
Фейдак сделал нетерпеливый знак, призывая Лорин не перебивать.
— Расскажите подробнее, мистер Корридон.
— Люди считают, что я люблю риск, что меня не волнует этика, что я готов обмануть правительство, если мне предоставится удобный случай, — сказал он. — Они правы. Я не люблю власти и ничего не стесняюсь.
— Не будет бестактностью с моей стороны, если я спрошу, почему вы не любите власти? — Фейдак улыбнулся. — Видите, я и в самом деле устроил вам допрос.
— Конечно, все это не так, но, возможно, вашей сестре скучно.
— Ее это интересует так же, как и меня, — ответил Фейдак, прежде чем Лорин успела открыть рот. — Продолжайте, пожалуйста.
— Я был сорвиголовой во время войны, — сказал Корридон. — Моя работа заключалась в поездках. Я ездил в Германию, разыскивал предателей и всех, кто помогал врагам, и убивал их. Мои люди выбирали жертву, я охотился за ней и прекращал ее деятельность.
— Это, вероятно, была крайне опасная работа, — сказал Фейдак. Его глаза блестели. — Вас ловили?
— Я был в руках гестапо, но мне посчастливилось бежать. — Корридон закурил и продолжал. — Думаю, что могу без хвастовства сказать, что хорошо послужил своей родине. Когда война закончилась, я работал в Лондоне в качестве агента. Это была трудная миссия. Меня послали в некое посольство украсть бумаги. Когда я вскрыл сейф, меня накрыл один из секретарей, который случайно поздно задержался на работе. Наде было действовать быстро, пока он не успел поднять тревогу, и я убил его. Бумаги я взял и доставил, куда следует. Полиция выследила меня и при выходе арестовала. Согласно древней традиции мое руководство отказалось от меня, и я был вынужден заботиться о себе сам. Я был недалек от смертной казни. С тех пор я избегаю всяких дел с властями и одно время даже хотел отомстить им. Я чувствовал, что мог бы насолить им, но ничего не делал и, наверное, потому пока и свободен.
— Это очень интересно, — сказал Фейдак. — Нечто подобное случилось и со мной. Я был вынужден покинуть свою страну. Я чувствую симпатию к вам.
Он достал из кармана карточку и протянул Корридону.
— Это мой служебный телефон. Может быть, вы найдете время позвонить мне? Я чувствую, что мы можем оказаться полезными друг для друга.
Корридон поднял брови.
— В самом деле? Но как?
— Это мы можем обсудить, — улыбнулся Фейдак. — Уверяю вас, у меня нет желания напрасно тратить ваше время. У меня случайно имеется некоторая работа, которая должна быть выполнена человеком вроде вас.
— Я бы не думал, что это возможно, — отозвался Корридон. — Работа, которую я обычно выполняю, вряд ли связана с бюро путешествий.
— И тем не менее, уверяю вас, что если вы не откажетесь посетить мою контору, я сумею заинтересовать вас.
— Но предупреждаю вас, — зловеще улыбнулся Корридон, — что меня интересуют лишь крупные суммы денег, мистер Фейдак.
— Это меня не пугает.
Корридон пожал плечами и с раздраженным видом убрал карточку в карман.
— А теперь прошу прощения, — Фейдак встал. — Мне надо поговорить с метрдотелем. Ты готова, Лорин?
— Одну минуту, — сухо сказала она, — я еще не допила шампанское. Я присоединюсь к тебе позже.
— Хорошо, — сказал Фейдак и протянул руку Корридону. — Я очень заинтересован во встрече с вами. Надеюсь, мы скоро увидимся.
Корридон пожал ему руку.
— Конечно, если я выберу удобный момент, то приду к вам. — Он сказал это так равнодушно, как обычно говорят, когда не собираются выполнять обещанное.
— Вы дурак! — воскликнула Лорин, когда Фейдак ушел. — Вы не должны влезать в его дела! Не задавайте вопросов, но, пожалуйста, и близко не подходите к нему.