Выбрать главу

- Нет, милорд, ничего такого... Нет-нет, совсем ничего!

- Хм-м-м... Почему вы запнулись? Вы о чем-то хотели сказать?

- Б-б-бетти, т-т-ты что-то в-в-в-в-видела?

- Нет! То есть да, но я... Ох, милорд, я не могу! Пожалуйста, не спрашивайте меня!

- Бекки, почему вы плачете? Бекки? Немедленно прекратите рыдать и отвечайте на вопрос. Вы кого-то видели сегодня на втором этаже? Кого?

- Милорд, ну он же не мог! Он же звезда! Нам леди Кларисса столько всякого про него рассказывала! И про Призрака, и про этого, как его, Зефеса-а-а... А сегодня он так душевно рассказывал про эту Душечку-у-у-у!..

- Б-б-бетти, не п-п-плачь!

- Вот именно, Бекки! Устроили тут, понимаешь!.. Скажите нам нормальным английским языком, кого вы сегодня видели? Мистера Блоссома?

- Д-да. Он вы-выходил из комнаты леди Агаты около трех часов. Но это не он! Он же такой талантливый! Он же... как его... ну, который главный... Премьер, вот! Вы же ничего ему не сделаете, правда?

- Посмотрим, посмотрим. Спасибо, Бекки, вы свободны.

- Г-г-генри, на м-м-мистера Б-б-б-блоссома ведь н-не ук-к-к-казывает н-ни одна у-улика.

- Это еще ничего не значит, Реджи. Это еще ничего не значит...

***

- Здравствуйте, Бетти.

- Добрый вечер, милорд. Я прошу прощения, но меня зовут Бекки. Надеюсь, это не слишком тяжело запомнить?

- Д-да, разумеется.

- Б-б-бекки, в-вы сегодня не з-заметили н-ничего н-н-н... н-н-н-н..

- Нового?

- Д-да нет же! Н-н-н-...

- Ненужного?

- Н-не то. Н-н-н-н... н-н-н...

- Ох, Реджи, ради Бога! Бетти, не заметили ли вы сегодня чего-то нормального? Тьфу, то есть ненормального?

- В этом доме? Это, конечно, не мое дело, милорд, но с тех пор, как сюда съехалась вся эта орава – нет-нет, я ни в коем случае не имела в виду лично вас, милорд, – в доме не осталось ни одного нормального человека. Все словно с ума посходили – шепчутся по углам, перемигиваются, бегают за чужими женами. Когда мы с хозяйкой жили в Йоркшире, ничего подобного не было!

- Это вы о ком, Бекки?

- Да о мистере Фест-Вудстоке, милорд. Совсем срам потерял! Бегает за этой полковничьей женой как собачонка. Я даже слышала, как он предлагал ей сбежать! Золотые горы ей сулил! Еще немного подождать надо, говорит, и я тебя озолочу. Боже мой, бедная молодая хозяйка, если бы она только знала! А у этой профурсетки губа не дура, прости Господи, ей подавай кого получше! Она на мистера Блоссома глаз положила. Стыд-то какой! А еще замужняя женщина! И туда же – передай, говорит, записку, только чтобы никто не видел. И еще шиллинг мне сует! А я порядочная женщина! И, видит Бог, потворствовать греху не собираюсь!

- А-а-а... записка эта сейчас при вас?

- Да, милорд, конечно. Я ее хотела после ужина вернуть этой бесстыднице. И деньги хотела вернуть, ибо сказано в Библии...

- Да-да, спасибо, мы знаем. Не могли бы вы отдать мне эту записку?

- Ой, не знаю, милорд, как-то это...

- Д-д-давайте, Бекки!

- Вот, возьмите. И вовсе незачем так кричать.

- Спасибо, вы свободны, Бекки. Хотя нет, постойте. Скажите, что вы делали сегодня после ленча?

- Мы с Бетти работали наверху, милорд. Убирали в спальнях.

- И она ни разу не отлучалась?

- Нет, милорд, что вы. У нас все строго проверяется хозяйкой, я бы ей не позволила отлынивать.

- Ну надо же, какие интересные открываются подробности счастливой семейной жизни...

- Б-б-б-бедная В-в-вилли! Э-э-этот н-негодяй Берти ее н-не ст-т-т... н-не ст-т..

- Не стоит? Да-да, разумеется... Но давай-ка пока посмотрим, что в этой записке. «Орландо, дорогой мой! Каждый день я жалею о тех словах, которые сказала в пылу ссоры. Прошу тебя, давай забудем былое и начнем новую жизнь вдали от серых будней и опостылевшего мне мужа. Поверь, я любила, люблю и буду любить только тебя. О деньгах не беспокойся, я все устрою. P.S. Не отправиться ли нам в Париж? Уверена, твой талант заблистает там еще ярче, любимый! Навеки твоя, Дебби». М-да, ситуация становится все запутаннее. Я даже не думал, что дело окажется настолько занятным. Еще двое подозреваемых сразу: и Фест, и Дебби.

- Д-д-д-дебби? Н-н-но как же т-так? М-м-м-милая Д-дебби?

- Вот тебе и м-м-м-милая... Кто там у нас следующий?

***

- Проходите, тетя, присаживайтесь. Хотите, я передвину кресло поближе к камину, вам будет намного удобнее.

- Я п-п-передвину. М-м-матушка, т-так лучше?

- Спасибо, Реджи. Генри, я готова.

- Тетя Клэри, что случилось сегодня, когда вы с полковником искали сокровища?

- Прошу прощения?

- М-м-мама, т-ты п-п-покраснела...

- Здесь так душно. Пожалуй, стоит вернуть кресло на прежнее место. Реджи?

- Д-да, к-к-конечно.

- Итак, тетя...

- Конечно же, ничего не случилось. Арчи был мил и любезен, как всегда. И очень галантен. По дороге вспомнили старые добрые времена. Замечтались так, что даже и не заметили, что вместо указанного в задании места оказались в противоположной части дома.

- С-с-старые д-добрые в-в-времена?

- Ох, как же душно... Может быть, стоит открыть окно?

- Тетя, как вы думаете, Вильгельмина счастлива?

- Что за странный вопрос?

- Хорошо, скажем так: полагаете, она довольна своим положением?

- Своим положением?

- Своим семейным положением.

- Конечно, ведь Вилли сама сделала этот... странный выбор. Как мать, я желала бы ей лучшего. Но вполне вероятно, что и мистер Фест сможет составить ее счастье.

- А как же положение в обществе? Ведь место дочери лорда, владельца крупного поместья, не сравнится с положением жены какого-то там антрепренера?

- Возможно, все возможно, но... Как же холодно в этой библиотеке! Реджи, закрой, пожалуйста, окно!

- Н-н-но, м-мама...

- Я сказала закрой!

- Тетя, а Вильгельмина не упоминала, что в самое ближайшее время они с мистером Фестом могут внезапно разбогатеть?

- Нет... я ничего такого не слышала. Что за странный... не ожидала от тебя, Эдуард... ты всегда не ладил с Вилли, но такого... Такого я от тебя не ожидала... Моя девочка... Намекнуть, что она могла... Да как ты посмел!.. Нет, это решительно невыносимо...

- Тетя, постойте...

- М-м-м-мама...

- Ну дела!.. Интересная реакция, не находишь?

- Г-г-генри, это же м-м-мама. Она в-всегда т-т-такая.

- Ты уверен?

...

-  Какой-то странный шум за дверью. Слышишь? Кажется, там что-то упало...

***

«Такого эффекта от расспросов сэра Генри уж точно никто не ожидал! А леди Кларисса, бедняжка, вся на нервах, и как результат – обморок. Правда, молодая миссис Вудсток-Фест обмолвилась, что и для отца ее, лорда Лорда, проявление чувств, свидетелями которых мы стали, весьма неожиданно...»

                     Из дневника мисс Ингрэм

***

- Что. Вы. Сделали. С. Моей. Женой?

- П-п-папа?

- Что. Вы. Сделали. С.Моей. Женой?

- Дядя... присаживайтесь, прошу вас, присаживайтесь. Не стоит так волноваться. Полагаю, мы сможем ответить на ваш вопрос, как только вы скажете, что именно случилось с тетей Клэри.

- Что?!

- П-п-папа!

- Спокойнее, всем оставаться на своих местах. Реджи, открой, пожалуйста, окно. Глоток холодного воздуха будет полезен всем нам... Итак, лорд Лорд, что же случилось с вашей женой?

- Она в обмороке!

- В-в о-обмороке? С-с-страннно. М-мама н-никогда раньше...

- Вот именно! И вы должны сказать мне, что довело ее до такого состояния?!

- Прекрасно. Ваша дочь, милорд.

- Моя дочь? Вилли?

- Совершенно верно. Вилли. Вернее, вопрос о ее благосостоянии.

- И что же это был за вопрос?

- «Не упоминала ли Вильгельмина, что в самое ближайшее время они с мистером Фестом могут разбогатеть?»

- Нет.

- Что «нет», милорд?

- Ответ на твой вопрос – нет, не упоминала. Теперь все?

- Э-э-э... п-папа...

- Да, спасибо, лорд Лорд.