Козимо остановился перед дверью каюты.
– Мне не повредил бы коньяк. – Он направился по коридору к камбузу.
Мег вошла в каюту, сбросила с плеч плащ и села на сиденье под окном. Гуса все еще не было видно, что удивляло ее.
– А где Гус? – спросила она у Козимо, вернувшегося с бутылкой и бокалами.
– Внизу, в лазарете у Дэвида. Он не понимает, что при некоторых обстоятельствах нужно помолчать, а по-французски попугай не говорит.
Мег засмеялась и взяла предложенный ей бокал:
– Почему ты не сказал мне, что собираешься задраить меня тут внизу?
– Ты ведь сама сказала, что хочешь, чтобы тебя оставили в покое. – Он сидел на краю стола, попивая коньяк. – А теперь хотелось бы, чтобы ты объяснила мне, почему так произошло.
Мег покачала золотистую жидкость в своем бокале, наблюдая, как танцуют янтарные огоньки. Что ей терять? По-настоящему у нее не было другого выбора, кроме как остаться на корабле Козимо, пока они не вернутся в Фолкстон. Если он рассердится, узнав, что она последовала за ним и видела то, что видела, так тому и быть. Может быть, он даст ей объяснение, которое поможет направить ее моральный компас в другую сторону.
– Почему ты убил тех мужчин? – спросила Мег, не отрывая глаз от содержимого бокала.
Козимо удивленно взглянул на нее:
– Каких мужчин?
– Французов на вершине скалы у разрушенного здания. Они стояли и разговаривали, а ты зашел со спины и убил их.
– Понятно. – Он потянул себя за подбородок. – Значит, ты и тогда следила за мной?
– Да.
Похоже, мисс Барратт неисправима. Козимо вдохнул, потом с шумом выдохнул воздух.
– Подойди-ка сюда.
Мег нахмурилась, колеблясь. Кажется, ни в его тоне, ни в позе нет никакой угрозы. Она встала и подошла к нему.
– Повернись, пожалуйста.
Мег так и сделала. Она почувствовала его руку на своей шее, потом легкое нажатие на ухо.
– Когда я нажимаю здесь, вы теряете сознание, – поведал он таким тоном, будто читал лекцию студентам. – Чувствуешь? – Он надавил сильнее.
Мег с трудом сглотнула. Что-то странное происходило с ее зрением.
– Прекрати.
И тут же ее отпустили.
– Это очень эффективный способ вывести врага из строя, – продолжил он тем же тоном. – Довольно тихо и не оставляет следов. Когда объект очнется, он и понятия не имеет, что с ним произошло.
– Но у тебя был нож! – Она медленно повернулась лицом к нему, в глазах – замешательство.
– Конечно. – Это было простое подтверждение факта. – Я не хочу рисковать, дорогая.
– Значит, ты не убил их? – пробормотала она.
– Нет. Но они убили двух моих людей, моих друзей, когда те спали. Они зарезали десять голубей, сидевших в клетках. Скажи мне, Мег, заслуживали они пощады? – И теперь неприятная насмешливая нотка появилась в его голосе. Мег подумала, что он бросает ей вызов, говоря о реальностях этого грязного мира, этой еще более грязной войны, которую он вел.
– Но ты не убивал их, – тихо повторила она.
– Я не убиваю ради удовольствия, – ответил Козимо. – Если тебя что-нибудь беспокоит, то окажи мне милость, расскажи об этом.
– Согласна, – подумав, произнесла Мег.
– Хорошо. И можем мы еще договориться вот о чем: если я строго велю тебе сделать что-нибудь... остаться где-нибудь... ты отнесешься к этому со вниманием? – Брови у него дрогнули, вопрос прозвучал легко, но Мег не сомневалась в его серьезности.
– Не бойся, Козимо. Я не буду вмешиваться в твои необычные действия от настоящего времени до возвращения в Фолкстон, – убежденно сказала она. – Я здесь лишь для того, чтобы вернуться домой, и, конечно, ради дополнительных выгод, которые может предложить эта поездка. – Она подошла, положила руки ему на плечи. – У вас есть пожелания, сэр?
Для перевоспитания времени больше чем достаточно. Нет необходимости портить примирение, прежде времени раскрывая правду. Он поцеловал ее, пробормотав:
– Ну, было тут одно.
Глава 15
– Прошу прощения, сэр, но я не думаю, что это хорошая мысль, – прямо заявил боцман.
– Ценю вашу заботу, Босан, но я отправлюсь один, – ответил Козимо. Голос его звучал приветливо и ровно, но Мег, слушавшая разговор, стоя возле приоткрытой двери каюты, уловила в нем твердую решимость. Очевидно, и боцман расслышал это. Он сказал:
– Вы правы, сэр. Я прикажу подготовить ялик. – Последовала пауза, потом он сказал: – Вы не хотите взять с собой даже никого из этих юнцов? Грести в одиночку при таком море – дело нелегкое.