Выбрать главу

Но ничего не произошло, и Гарри вышел из камина обратно в гостиную к смущённым Уизли.

— Не обращай внимания, дорогой, — сказала миссис Уизли, протягивая горшочек с летучим порохом. — Просто попробуй ещё раз и назови адрес погромче.

Гарри кивнул, взял ещё одну щепотку порошка и крикнул:

— Косая аллея!

И снова ничего не произошло. Теперь на лице матриарха Уизли ясно читалось беспокойство, Рон выглядел смущённым, а Джинни напуганной.

— Может, камин отключили от сети, — предположил Рон. — Дай мне попробовать.

Однако, на попытку Рона огонь исправно взревел и скрыл его из виду.

— Похоже, что камин всё же работает, — огорчённо сказал Гарри и со злости добавил: — Да пикси его подери!

После чего схватил огромную горсть порошка, бросил её в огонь и, запрыгивая в зелёное пламя, проорал так, что оглушил всех в радиусе ста футов:

— КОСАЛЛЕЯ!

На этот раз Гарри куда-то попал, но, это было, скорее, от слова «попа».

*

— Гарри! Что ты здесь делаешь? — спросил Хагрид. — И что это за противный запах?

— Вышел… кхе… кхе… не из того камина, — прокашлялся Гарри. Едкое облако навозной бомбы едва рассеялось, чтобы можно было спокойно дышать.

— Фу, какой грязнущий! — проворчал Хагрид, разглядев при ярком свете неказистый вид Гарри, и стал стряхивать с него каминную сажу. Да с такой силой, что чуть не отправил его в бочку с драконьим навозом, стоявшую у входа в аптеку. — Негоже… э-э… шастать по Лютному переулку. Гиблое место, да! Опасное! А если кто тебя здесь увидит?

— Спасибо, Хагрид. Малфой и его отец меня, чуть было, не заметили, но, к счастью, у меня ещё оставалось несколько навозных бомб.

— Так вот почему ты воняешь, как табун фестралов. Не мудрено, что от тебя все так разбегаются.

— А то, — весело ответил Гарри. — Я запаниковал и задействовал сразу несколько штук из последних запасов, чтобы отвадить от себя местных обитателей, которые страстно мечтали со мной познакомиться. Потрясающее изобретение эти навозные бомбы, жаль только, что кончились.

— Ну что ж, пойдём тогда пополним твои запасы? Разве ж можно возвращаться в Хогвартс с пустыми руками?

— Дружи-и-и-ище!.. — Гарри расплылся в улыбке и двинул в направлении Косой аллеи со своим огромным сопровождающим, уверенный в том, что теперь его никто не тронет. Он мысленно поставил себе зарубку купить Уизли огромный мешок летучего пороху, но первыми по списку были навозные бомбы, несколько петард и ещё что-нибудь из новенького от мистера Зонко.

*

— Гарри! Улыбнись шире! — Локхарт и сам ослепительно улыбался. — Мы украсим с тобой первую полосу!

— Нет уж, увольте, — пробормотал Гарри, сунув руку в карман, где лежал недавно пополненный боекомплект.

Через мгновенье магазин заволокло едким дымом и всем пришлось эвакуироваться. Только после того, как кто-то из волшебников применил очищающие воздух заклинания, персонал и клиенты смогли вернуться в магазин.

Локхарт лежал на полу без сознания, а рядом с его головой, на которой багровела огромная шишка, валялась разбитая камера, о которую он, видимо, и приложился. Стало ли это следствием паники, или его приложили намеренно, сказать было сложно.

К тому времени, как о нём вспомнили, Гарри Поттера уже давно и след простыл.

*

— Ой! — завопил Рон, врезавшись в барьер следом за Гарри.

После нескольких безрезультатных попыток пробиться сквозь глухую стену, Гарри поправил свой багаж и сел на край тележки.

— Что ты делаешь, Гарри? Мы опоздаем на поезд! — взволнованно сказал Рон, глядя, как большие часы отсчитывают последние минуты до отправления Хогвартс-экспресса.

Петуния много раз вдалбливала в Дадли, что, если он когда-нибудь потеряется в магазине, нужно оставаться на месте и ждать, когда она вернётся и найдёт его. Но ни Дадли, ни Гарри никогда не следовали этому мудрому совету, хотя и по разным причинам. Дадли — потому что убегал туда, куда Петуния не хотела идти, а Гарри — потому что не верил, что тётка вернется его искать.

— Расслабься, Рон, — спокойно ответил Гарри. — Сомневаюсь, что твои родители забудут о нас. Но, если это не сработает, мы всегда сможем послать Хедвиг с запиской за помощью.

— Пожалуй, ты прав, — сказал Рон, садясь рядом с Гарри, и добавил:

— Надеюсь, мы не пропустим ужин, а то жрать очень хочется.

*

— Гарри, я не могу поверить, что ты снова использовал навозные бомбы, чтобы сорвать урок Локхарта! — сердито сказала Гермиона. — Я думала, что у тебя конфисковали все запасы после того случая, когда ты взорвал их на уроке по книге «Общение с оборотнями».

— Гермиона, я тебя умоляю. Неужели ты думала, что у меня не было других заначек? Я что, настолько глуп, чтобы таскать с собой весь свой запас?

Гермиона нахмурилась.

— И я так полагаю, что у тебя припрятано ещё несколько петард, несмотря на твои уверения в обратном, когда профессор Снейп обвинил тебя во взрыве котла Малфоя?

— Технически, я этого не делал, — весело улыбаясь, сказал Гарри. Это Невилл, я просто дал ему последний заряд, который у меня оставался с собой. Так что я вовсе не лгал.

— А что насчёт сумки Забини? Все видели, как ты направил на неё свою палочку за мгновение до того, как она вылетела с балкона и взорвалась.

— Это всё Дин. Я просто отвлекал внимание, пока он поджигал фитиль. Вот почему я не получил отработки: они проверили мою палочку и не смогли ничего доказать. Как будто и без того не было очевидно, что я не способен на такую сильную магию. Даже поджечь фитиль для меня, чёрт побери, достижение. Поэтому нам с близнецами пришлось работать над альтернативным способом детонации.

Гермиона нахмурилась ещё больше.

— Ты не слишком много времени проводишь с братьями Рона? Они на тебя плохо влияют, — с возмущением сказала она.

— Они помогли мне с моими зельями, — начал оправдываться Гарри. — Ты не поверишь, какое значение для зелий имеет настрой. Хотя у меня был огромный опыт приготовления еды у Дурслей, мне это никогда не нравилось, и я с таким же отношением стал готовить зелья.

— То есть они помогают тебе исключительно с мотивацией?

— А ещё у нас куча идей для новых розыгрышей, — не стал скрывать Гарри.

*

— Дуэльный клуб? Рон, ты, должно быть, шутишь. Я полагаю, что у меня достаточно неприятностей и без дуэльного клуба, где нас будут учить калечить друг друга с помощью магии! — сказал Гарри, закончив читать объявление на доске.

Всё, что было связано с физическим насилием, вызвало у Гарри отвращение. Годы обучения с Дадли стали отличной терапией для закрепления этого эффекта.

— Но, Гарри, они могут научить нас правильно драться. Что, если Малфой научится драться по-настоящему, а мы нет? — спросил Рон.

— Хм. Интересная точка зрения. Узнай у Макгонагалл, кто будет вести эти занятия, и, если это не Снейп и не придурок Локхарт, то я в деле. В противном случае мы лучше потом у кого-нибудь из ребят узнаем, что они там проходили, и потренируемся самостоятельно. А во время клуба я бы предпочел поиграть в шахматы, несмотря на то, что твои фигуры меня совсем не слушаются. — сказал Гарри.

Рон побледнел от осознания того, что некомпетентный профессор защиты или ненавистный мастер зелий будут отвечать за толпу студентов, которые станут калечить друг друга.

— Чёрт возьми, Гарри. Ты всегда такой пессимист? — спросил он.

— Перешло вместе с этим, — сказал Гарри, указывая на свой шрам. — Я тут ни при чём.

*

Колин Криви ткнул пальцем очередную колдографию Поттера. Она была идеальна, за исключением того, что главный герой оставался совершенно неподвижен. И так на всех снимках его кумира. Колин знал, что делает всё правильно, так как остальные колдографии у него получались двигающимися, и только снимки Гарри были как самые обычные маггловские фотографии.

С покорным вздохом Колин бросил пачку колдографий в мусорное ведро и стал убирать оборудование в своей затемнённой комнате. До приезда в Хогвартс он боготворил Поттера, но по факту Гарри оказался самым заурядным парнем. Колин знал о слухах, что Мальчик-Который-Выжил был почти сквибом, но не верил в них в плоть до этого момента. Провал с колдографиями стал последней каплей. Но если Поттер его и разочаровал, то страсть к фотографии никуда не делась, поэтому он решил найти себе новую модель.