— Не могу дождаться! — говорит друг, полностью игнорируя меня.
— Подождите. Вы не останетесь на ужин, — говорю я со смехом, но на самом деле именно это и имею в виду.
— Вы, ребята, отстойно приветствуете меня. С каких пор я не могу остаться на ужин? — спрашивает Эйдан, забавляясь.
— Так как та девушка здесь, он не хочет, чтобы ты смущал его, — говорит Лиза, подталкивая его.
— Жена, если быть точным, верно? — Эйдан подталкивает её в ответ и скрещивает руки.
— Я рад, что вы, ребята, так веселитесь над этим, — я немного обижен, хотя ожидал такого от них.
— Лучше смеяться, чем плакать, — говорит Эйдан, обнимая меня. — Итак, что, чёрт возьми, происходит? — говорит он, отшвыривая один из алфавитных кубиков Кэйлен.
— Лиза не доложила тебе? — я вздыхаю.
— Он не верит мне, — говорит она.
— Эй, у тебя был свой разговор один-на-один. Можем мы теперь устроить мужской разговор? — тяжело говорит Эйдан.
— Ты имеешь в виду глупую трату времени, — говорит Лиза, закатывая глаза.
— В общем, эта девушка падает на меня, и её губы... — начинает Эйдан возбуждённо.
— Эй, всё! Я ухожу! — говорит Лиза, ухмыляясь.
— Давай выйдем на задний двор, — говорит Эйдан, мы проходим через столовую, направляясь к заднему крыльцу, и садимся на ступеньки.
— Хорошо, что ты вернулся. Я рад, что ты дома, в безопасности, — говорю я искренне.
Эйдан всегда жил на краю пропасти, но никогда не обладал авторитетом, даже когда отец был в армии. Мы никогда не замечали за ним достаточной дисциплинированности, чтобы присоединиться к армии, но, когда его папе диагностировали волчанку, Эйдан, похоже, решил пойти по его стопам.
— Не становись плаксой рядом со мной, — говорит он, вытаскивая из джинсов пачку жевательных резинок.
— Каково там было? — говорю, принимая кусочек резинки у него. Он по-прежнему «Биг Рэд»[5] парень. Я даже не знал, что их всё ещё продают.
— Я дома, — отвечает друг, широко улыбаясь. — Детали не так важны, верно? — говорит он, положив локоть на колени. — Кроме того, пока я не опустился на самое дно, ты будто свободен от них, — добавляет он, подталкивая меня. Я вздыхаю. — Ты чёртов папа, мужик! — его возбуждение очевидно, я вздыхаю, но не могу не улыбнуться. — Каково это? Я знаю, что ты всегда хотел целый стадион детишек, — говорит он, нахмурившись.
Я хихикаю.
— Я ничего не чувствовал, пока не увидел её. Но теперь это реально, у меня есть маленький человечек с моей ДНК, за которого я несу ответственность.
— Когда Лиза рассказала мне, я был так взвинчен. Тебе нужен тест на отцовство. Но довольно очевидно, что она твоя. Как твоя маленькая девчачья версия... на самом деле это жутко, — шутит Эйдан. Кажется. — Значит, человек с ДРЛ [6] – довольно сложное существо, — со вздохом говорит он.
— Думаешь? — говорю я, беря у него ещё один кусок жевательной резинки.
— На самом деле, у тебя в распоряжении были все признаки, — он встаёт и потягивается. — Как части головоломки, от которой у тебя не было коробки с наводящим рисунком.
— Действительно, доктор Грюннель, — говорю я, закатывая глаза на его предполагаемую психиатрическую экспертизу.
— ДРЛ не такая редкость, когда возвращаешься домой с войны, — отвечает друг серьёзным тоном. — Наряду со всеми другими славными бонусами, — его тон возвращается в норму.
— Когда я проводил исследование на эту тему, то узнал, что причиной, как правило, служит травматическое событие. Так что я могу понять, почему солдатам стоит этого опасаться, но со мной не случалось ничего, что могло бы это вызвать. Как будто этот парень вышел из ниоткуда, — говорю я и тоже поднимаюсь.
— Или, возможно, ты просто не помнишь, — торжественно говорит Эйдан. Эта мысль задерживается в моей голове. Не знаю, хочу ли вспоминать что-то настолько травмирующее, что могло привести к разлому моей личности.
— Если что-то случилось, этот Кэл знает. Он знает намного больше, чем я, — говорю, замечая гнев в своём голосе.
— Именно так он тебя и контролирует. Ты не знаешь ничего из того, что известно ему, — говорит Эйдан.
Я вспоминаю свой предыдущий разговор с Дексом и его псевдоинсинуацию[7] о том, что Кэл может сделать с моей жизнью.
— Мне нужно узнать всё, что известно ему, — говорю почти сам себе.— Если бы я знал, почему он существует, то смог бы справиться с этим, я бы не нуждался в нём, — категорично говорю я, и Эйдан поднимает руки.
— Давай не будем заходить так далеко, я не психиатр или типа того, но у меня есть суждение: «у изменений есть цель или применение». Если бы для него не было никакой необходимости, он бы не существовал, — Эйдан пожимает плечами.
— Мне не нужен этот парень.
— Ну где-то там, — говорит он, указывая на мою голову, — с тобой осмелятся не согласиться, — отвечает друг, и я откидываю его руку. — Ита-ак... мама ребёнка, — говорит Эйдан, опираясь на перила с подлой улыбкой на лице. Вот, для чего он меня сюда вывел.
— Причина, по которой ты не останешься на ужин.
— Твоя мама сделала мою самую любимую вещь во всём мире. Меня несколько месяцев не кормили домашней едой. Я остаюсь на ужин, просто смирись с этим, — он смеётся. — От одного до десяти, на сколько она..? — спрашивает он, стоя передо мной. Я толкаю его, и Эйдан отталкивает меня. — Давай! — смеётся он, а я беру его в захват и менее чем через минуту мы уже сражаемся на крыльце. — Она либо один, либо десять. Ты слишком сильно сопротивляешься, — говорит он, запыхавшись.
— Вау, мы вернулись к разговорам двенадцатилеток, да? — говорит Лиза, забавляясь.
— Один или десять, — повторяет Эйдан, крепче сжимая мою шею. Мне удаётся ударить его локтем в живот, и он отпускает меня.
— Твоя мама сказала прекратить, — говорит Лиза, прежде чем закатить глаза.
— Чья белая Ауди снаружи? — спрашивает Эйдан, и я вздыхаю.
— Должно быть, мамы Кэйлен, — добавляет Лиза.
— Если это её, то кого волнует, что это за машина, — говорит он, когда мы возвращаемся в дом.
— Мисс Ред, Крис говорит, что я не могу остаться на ужин, — проговаривает он с нытьём, возвращающим меня в детские времена.
— Конечно, ты можешь остаться. Крис, почему бы Эйдану не остаться на ужин? Я приготовила его любимое блюдо, — говорит моя мама, нахмурившись.
— Я просто... ты же знаешь, что это первый ужин Лорен с нами. Эйдана может быть слишком много, чтобы справиться с этим мальчишкой, — говорю я, пытаясь намекнуть маме.
— Но Лиза остаётся! — говорит Эйдан, защищаясь.
— Это потому, что я не задница, — отвечает Лиза.
— Да, ты животное совершенно другого вида, — подначивает он.
— Отвали! — Лиза толкает его.
— Моя мама прямо перед вами! — говорю я, стреляя в них проницательным взглядом, чтобы заткнуть их обоих.
— Простите, мисс Рэд, — говорит Эйдан.
— Меня тоже. Он высвобождает всё самое худшее во мне, — виновато добавляет Лиза.
— Я думаю, что Лорен хотела бы узнать людей, которые тебе важны, — моя мама улыбается мне, и я вздыхаю. — Эйдан, пожалуйста, постарайся вести себя хорошо, — говорит она, поглаживая его, прежде чем вернуться к своей кастрюле. Мы все направляемся в гостиную и садимся.
— Серьёзно, Эйдан. Не будь придурком. Она многое пережила, — говорю я серьёзно.
— Она водит Ауди. Сомневаюсь, что она прошла через так уж много вещей, — Эйдан усмехается.
— Я не шучу, — предупреждаю его.
— Можем ли мы просто посмотреть игру? — он машет мне, увеличивая громкость на телевизоре. Я откидываюсь на диван и фокусирую своё внимание на игре по телевизору. Моя команда опустилась на восемнадцать пунктов.
«Видишь мои сумки у двери и те, что я держу? Ты не понимаешь?!»
Я тут же сажусь и оглядываюсь. Никого нет. Я смотрю на Лизу, лежащую на диване напротив.
— Что? — спрашиваю я. Подруга смущённо смотрит на меня.
— Что? — спрашивает Лиза.
— Разве ты не говорила что-то?