Брендан мило улыбнулся.
— Ты можешь не верить, но мы очень древние боги, Джек. Мы распространяем совершенство по вселенной. Мы остаемся на одном месте тысячелетия, делая все идеальным, а когда работа закончена и мир великолепен, мы идем дальше.
— Оставляя кучи пепла за собой.
— Вовсе нет, — помотал головой Джон. — Наша работа сделана, когда общество функционирует так хорошо, как это только возможно. Потом людям уже не нужны боги. Мы кланяемся и уходим со сцены.
— Под восторженные аплодисменты, безусловно.
Брендан положил свою руку на руку Джека.
— Несмотря на весь этот цинизм, в душе ты надеешься, что это правда. Так позволь себе поверить. Мир Халама, Совертов край, Барьер Мина — вот примеры наших последних проектов. Миры известные по всей галактике своей гармонией, стабильностью и спокойствием. Это конечно не утопии, лучше они быть уже не могут.
Джек кивнул. Бывал он однажды в Мире Халама, его посылало туда Агентство Времени. Это было самое скучное время в его жизни. Одно бесконечное солнечное воскресенье, до обеда, когда по телику еще нечего смотреть. Но люди в каком-то смысле порядочные, очень хорошие.
— Но мы измотаны и обессилены, — вздохнул Джон. — Слишком тяжелая эта работа. И мы захотели что-нибудь поменьше.
— Уэльс? — с недоумением спросил Джек.
— Нет. Даже не Кардифф. Валлийцы — очень сильный народ, и они предпочитают говорить что-то богам, нежели слушать их. Нет, оглянись вокруг.
Джек осмотрел бар.
— И что?
— Это. Вот эта крохотная группа отчаянных маленьких изгоев. Это сообщество геев. Они могли бы быть потрясающими, бесподобными. А посмотри на них — усталые, скучные заурядности. Взгляни на их прически. Эти геи все еще носят маллеты. Тебе бы не хотелось исправить это, сделать повеселее?
Джек пил свою воду и думал.
— Подождите, — сказал он.
Сделал еще глоток, усиленно думая.
— Мне надо подумать.
Пьет и думает.
Когда этот стакан в последний раз мыли?
— Значит, вы просто хотите приукрасить местных геев?
Джон и Брендан закивали.
— И это не включает в себя никаких жертвоприношений?
— О, нет-нет! — Джон энергично замотал головой. — Конечно, нет. Какой ты старомодный. Мы просто показываем пример. Мы совершенства, и куда бы мы ни шли, люди любят нас, хотят быть такими, как мы. И мы помогаем им. Ничего не требуя взамен. Их любовь греет нас, делает сильнее. Мы только хотим быть желанными.
Джек лишь ухмыльнулся, не веря в эти сказки.
— Я все же думаю, вы можете быть опасными, и сделаете что-нибудь ужасное, так что мне гораздо проще просто посадить вас в камеру. И работа сделана.
Джон провел пальцем по плечу Джека, и все его мышцы грациозно напряглись.
— Это, безусловно, проще, но это так скучно.
Брендан потушил свою сигарету и улыбнулся.
— И ты в любом случае так не сделаешь. Ты доверяешь нам. Мы тебе нравимся. И ты дашь нам шанс. И останешься с нами еще на один стаканчик. Нормального напитка.
Джек печально посмотрел на свой стакан.
— Я бы не прочь. Но мне надо быть готовым, когда все начнет меняться.
Джон принес из бара три напитка.
— Ты будешь абсолютно готов к чему угодно через пару часов. Даю тебе слово бога.
Через несколько минут…
— Брендан, — сказал Джек, — твой бойфренд положил свою руку мне на ногу.
— Это проблема? — спросил спокойно блондин.
— Вовсе нет, — ухмыльнулся Джек. — Я просто подумал, может ты чувствуешь себя брошенным.
— Да нет, — пожал плечами Брендан и положил свою руку на другую ногу Джека.
— Кто-нибудь хоть раз говорил вам нет?
Джон нахмурился и склонил голову в сторону.
— С чего бы это? Мы же совершенны!
И совершенства засмеялись. Совсем не зловещим смехом.
Спустя час…
— Ну, хорошо, — довольно пробубнил Джек в подушку. — Я открыт для переговоров.
Где-то сверху Брендан засмеялся.
— О, сейчас ты открыт не только для переговоров!
— Ага, — хихикая, согласился Джек.
— Так ты готов подписать соглашение? — нагнулся к его уху Джон.
— Да, Как бы я хотел, чтобы все подходили к делам также, как вы. Это гораздо приятнее, чем бегать, махая пушками.
— Правда? — Джон поцеловал Джека. Поцелуй был идеален.
— Но не думайте, что это остановит меня — если вы меня подведете, я не задумываясь вернусь сюда с заряженным оружием.
Брендан опять засмеялся и обнял Джека.
— Насколько жестокими нам надо быть, чтобы ты вернулся?
— Для этого вам надо быль лишь немного порочными. Но помните, если хоть один человек пострадает из-за вас, никакое очарование и переговоры не спасут вас от смерти. Я вас сам пристрелю.
Джон засмеялся.
И вот спустя три года Джек стоит на пороге того же клуба.
Капитан Джек убил кволика, убил кволика
Джек пробирался через танцпол очень медленно. Отчасти потому, что зал был переполнен. Отчасти потому, что он был переполнен безумно красивыми полуголыми мужчинами. С одной стороны, он был готов к беспощадному уничтожению. С другой — вечеринка была очень даже веселой.
Парень с хорошей мускулатурой и широкой улыбкой остановил его, обхватив руками, и начал танцевать перед ним. Джек наклонился к нему, прошептал на ухо «не сейчас», и продолжил свой путь.
Джек бывал на множестве дискотек и вечеринок. Был даже в Ливерпуле на самом первом концерте «The Beatles», не то чтобы он так любил их музыку, просто он надеялся, что там появится он. Но в основном подобные сборища — настоящий кошмар. И с полной уверенностью Джек мог сказать, что данная дискотека была исключением. Клуб был полностью перекрашен в белый цвет, его стены сияли под светом мерцающих огней, а пол светился сам по себе. Лучи света играли и отражались в зеркалах за баром, в зеркальных колоннах, в блестящих стальных столиках и в каждом стакане. Даже дым сухого льда, казалось, излучал свет.
Джек направился к бару, наслаждаясь представлением. Все вокруг были молоды, стройны, привлекательны и радостны. Они совсем не выглядели пьяными, они были действительно счастливы. И почти все танцевали.
Он заметил Брендана в ди-джейской будке. На нем были лишь штаны и большие наушники. Он помахал Джеку, и Джек пошел к нему.
— Сколько лет, сколько зим! — Сказал Брендан, своим обычным голосом, но его чудесным образом было слышно сквозь толпу и музыку.
— Не было повода, — ответил Джек.
— Прости, за подобный вид. Это я так на вечер оделся. Всегда хотел быть ди-джеем. Кроме того, все любят ди-джеев, — он подмигнул. — Давай поднимемся, посидим и поболтаем с Джоном.
Он высунулся из будки и похлопал по плечу молодого человека в одних плавках и с татуировкой в виде змеи. Парень обернулся, посмотрел на Брендана с улыбкой и зашел в будку. Они поцеловались.
— Как твое имя?
— Эрик.
— Молодец Эрик. Теперь ты ди-джей. Ты справишься, — Брендан поцеловал его еще раз и ушел.
Джек покачал головой.
— Да вы двое еще хуже меня.
— Ты и половины не знаешь, — пожал плечами Брендан и зашагал вперед.
На втором этаже был уютный бар. Пол с подсветкой и кожаные кресла. Джон, увидев капитана, радостно улыбнулся. В руках он держал три стакана с выпивкой.
— Нравится, что мы тут сделали? — спросил он.
Джек кивнул. Они сели за столик. С клуба внизу были все еще слышны чарующие звуки музыки, но также…
— Следующим номером в Караоке выступает Барри из Барри с арией Царицы ночи из «Die Zauberflöte», — объявил бармен.
Брендан хихикнул.
— Такой милый мальчик. Чудесный голос, но ему не осилить соль-мажор.
Как только зазвучал Моцарт, Джек удивленно посмотрел на него.