Выбрать главу

Янто поправил прическу, смотрясь в зеркало заднего вида, и совсем не заметил, что на светофоре уже зажегся зеленый. Опомнился только, когда автобус нетерпеливо просигналил сзади.

— Черт, — сказал он, пытаясь отъехать. — Я не могу включить сцепление. Эти чертовы туфли совсем не для вождения, — возмущался он. — А еще кто-то вечно отодвигает сиденье. Ладно, так ты уверена, что устройство работает?

Гвэн достала из кармана гладкий, синий и пищащий прибор.

— Тош разработала его, чтобы ловить долгоносиков, основываясь на запахе, который они выделяют в период спаривания. Согласно ее записям, отловить просто котов этой штукой не получилось, но она работает очень хорошо, когда они возбуждены.

— Ах, Тош! У нее были милейшие хобби, — Янто нежно улыбнулся. — Эта штука работает на Джека?

Гвэн проверила показатели.

— Что-то есть. Ты был прав — феромоны Джека оставляют различимый след. Он не очень сильный. Даже в Штабе. Так что нам придется высунуть прибор в форточку и медленно ездить кругами по Кардиффу. Проблем с этим быть не должно, — сказала Гвэн, опуская стекло.

В Кардиффе что-то неладно или к черту одностороннее движение

В городе стало хуже, чем когда-либо. Все были не выспавшимися и уставшими. Почти на каждой скамейке в парке валялся какой-нибудь бедолага. Обессиленные пенсионеры развалились на автобусных остановках. А дождь продолжал беспощадно заливать Кардифф, барабанить по машинам и мочить людей. И машины вяло двигались, создавая огромную пробку. Гвэн закричала в отчаянии.

— Здесь одностороннее движение, — простонала она. — Дурдом.

— Скорее конец света, — сказал Янто.

— Да пофиг, — со злостью она потрясла прибор, который перестал пикать и не показывал никаких признаков жизни.

— Посмотри на небо, — сказал Янто.

Гвэн посмотрела, и оно ей не понравилось. Кардифф тучами не удивишь, но от вида этого мрачного, темного, апокалиптического неба становилось не по себе. Тучи низко весели над домами, обрушивая на город тонны воды.

— Не очень-то оптимистичный вид, — вздохнула Гвэн.

С черепашьей скоростью они проехали сотню метров, и неожиданно прибор издал громкий звук, похожий на плач младенца.

— Черт возьми! — вскрикнула Гвэн, настроила параметры, и звук стал тише. — Это там, — указала она. — Джек там!

Янто взял в руку прибор и посмотрел на экран.

— Что может излучать столько феромонов? Прибор зашкаливает. Это слишком даже для Джека.

— Я знаю, — сказала Гвэн. — Нам надо найти его.

— Улица Чарльза. Нам потребуется несколько минут, чтобы проделать круг и вернуться.

— К черту, — отрезала Гвэн. — Припаркуйся на тротуаре.

Вышибала Бен удивляется, почему ему сломали нос

Ночь была длинной. Казалось она длится уже… хм… Бен не был уверен. Но зато он был тепло одет и защищен от непогоды. К тому же его обогревал жар, вырывающийся из дверей клуба вместе с музыкой, которая хоть и не была в его вкусе, но все же, он должен признать, она ему нравилась. Он бы даже работал в «Храме» за так, просто чтобы слушать эту музыку. Конечно, он был слишком умен, чтобы сказать такое вслух. Профессиональная гордость.

С тех пор, как он выключил свой телефон, ему перестала звонить жена с требованиями вернуться домой.

В этом предложении что-то не так… хмммм….

Он насторожился, когда услышал стук шагов по металлической лестнице над ним. Бен внимательно наблюдал, как по ней спускались две девушки. Одна была поразительно красива и немного прихрамывала, видимо из-за туфлей, другая держала в руке синий телефон. Он решил, что стоит принять важный вид. Та что симпатичнее подошла к Бену.

— Привет, — сказала она. — Два билетика, пожалуйста. Нам не терпится позажигать.

Ее спутница взглянула на нее диким взглядом и повернулась к Бену.

— Сколько с нас?

Бен посмотрел на них.

— Извините. Это частная вечеринка.

Красотка склонилась к нему и улыбнулась. Бен заметил, что ее подруга закатила глаза.

— Да ладно тебе. Ты же можешь сделать исключение для нас? Мы всегда там, где лучшие вечеринки.

Другая шагнула вперед.

— Дело в том, что там наш друг, и он сказал, мы можем присоединиться и… — она двинулась к двери, но Бен перегородил ей дорогу.

— Слушайте, дамочки. Почему бы вам не пойти домой и не попить чаю? — он повернулся к высокой и сногсшибательной. — А такой красотке как вы делать здесь нечего, парня тут не подцепишь, как ни старайся. А вы, — он обратился к другой. — Я боюсь, у нас уже достаточно любительниц поотвисать с геями.

Гвэн разбила ему нос.

Янто зажигает на танцполе

Они замерли на входе в клуб, не веря своим глазам.

Торчвуд показал Гвэн много удивительных вещей. Она видела достаточно кровавых побоищ в, под и за ночными клубами. Но это было что-то новое. Она вспомнила, как на одном из фестивалей вместо площадки с фолк-музыкой она случайно забрела в палатку техно. Тогда она испытала схожее чувство — она неожиданно погрузилась в темное место, заполненное громкими и неприятными звуками, телами, мерцающим светом и криками, ее охватили паника, отвращение, и непонимание того, как вообще это кому-то может нравиться.

Клуб с кроваво-красными стенами, зеркалами и мигающими огнями казалось, простирается бесконечно вдаль. Танцпол был переполнен, переполнен полуголыми мужчинами. Все они танцевали. Все танцевали один и тот же танец, копируя движения друг друга. Синхронно и жутко. Их мышцы были напряжены, головы повернуты в одну сторону, а глаза белые. И они танцевали. Без разума, без чувств, только плоть. Куча танцующего мяса.

Гвэн вспомнила ролик на YouTube, где толпа заключенных синхронно танцуют под Майкла Джексона. Это было что-то похожее, только здесь все были полуголыми и очень сексуальными.

Пахло потом, сухим льдом, разлитым пивом, гнилью, смертью и кровью. Гвэн заметила, что музыка, стены, люди, свет — все непрестанно пульсирует в один такт, в такт сердцебиения.

— Это может быть как раем, так и адом, — на выдохе произнес Янто.

Он не мог оторваться от бесконечных, стройных рядов красивых мужчин в состоянии, близком к экстазу. И музыка, музыка, и ритм, и огни, и музыка, и…

Гвэн дала ему пощечину. Слишком сильно, подумал Янто.

— Извини, — без выражения сказала Гвэн.

— Спасибо, — бодро ответил он. — Это жутко… гипнотизирует.

— Ну не знаю, — пожала плечами Гвэн. — Но только посмотри на них. Что нам с этим делать?

Янто подумал.

— Они просто стоят там одной большой толпой, даже не отрывая ног от пола. Мы должны найти причину этому. Может, нам удастся это прекратить.

— Угу, — согласилась Гвэн.

— Нам надо найти Джека. Может, он поможет.

— Тоже хорошо.

— Еще мы можем узнать, почему стены дышат.

— Э. Да.

Неуклюже они пробрались к бару. В толпе их даже никто не заметил — все танцевали, танцевали и танцевали. Гвэн облокотилась на барную стойку. Она была очень липкой, и Гвэн почувствовала пульсацию ритма, проходившего через нее. Бармен обратил на нее внимание.

— Что вам?

— Вы менеджер? — спросила она.

Он помотал головой.

— У него выходной. Он наверху.

— Тогда кто тут главный?

— Музыка.

Гвэн закатила глаза. Краем глаза она видела, как Янто наклонился вперед через стойку, пытаясь флиртовать с другим барменом, у которого были слишком хорошие мышцы и слишком тесная футболка, что бы интересоваться женщинами.

— Кто тут главный? — вернулась она к бармену. — Кто платит вам?

Мужчина озадаченно посмотрел на нее.

— Нам не платят. Мы здесь ради любви, — он ухмыльнулся и начал кивать головой в такт музыке.

Янто подошел к ней.

— Ничего. Будто я невидимка.

Ура! Наконец-то.

Гвэн кивнула в сторону запасного выхода.