Выбрать главу

Б и л л и. Ну да. (Пауза.) Чего?

П о л. Я говорю, это до тех пор, пока вы сами знаете, чего хотите.

Б и л л и. Чего ты меня путаешь?

П о л. Да что вы, и не думал даже.

Б и л л и (поднимаясь с дивана). Нет, есть одно, чего б я хотела.

П о л. Чего именно?

Б и л л и. Уметь болтать как образованные.

П о л. Это вполне достижимо.

Б и л л и. Как?

П о л. Для начала я дам вам прочесть несколько книжек. И если не возражаете, буду следить за вашей речью, поправлять ошибки.

Б и л л и (со все большим интересом глядя на Пола). Да? Ну, валяй.

П о л. Договорились.

Б и л л и. А зато ударений я никогда не путаю. Ты заметил?

П о л. А вот я иногда путаю. До сих пор не знаю как правильно "деньгбми" или "дйньгами".

Б и л л и. Уж такое слово надо знать. Деньгбми. Ладно, с ударениями я тебя буду поправлять.

П о л. Буду очень благодарен.

Б и л л и. Я ударений еще со школы не путаю. Нас училка лупила.

П о л. Лупила?!

Б и л л и. Ну да, за ударения.

П о л. Непостижимо.

Б и л л и. Зато навсегда запомнили.

П о л. И по-вашему, это оправдывает рукоприкладство?

Б и л л и. Да она несильно.

П о л. Неважно, дело в принципе. Я принципиальный противник телесных наказаний.

Б и л л и. Да? (Подражая его серьезному тону.) Тогда я тоже противник. Принципиальный. (Придвигаясь к нему.) Ну что, способная я ученица?

П о л. Вы чрезвычайно способная, мисс Доун.

Б и л л и. Можешь просто - Билли.

П о л. Билли... Довольно странное имя.

Б и л л и. Чего странного? Половину моих знакомых зовут Билли... Но вообще-то, у меня другое имя.

П о л. Какое?

Б и л л и. Какое, какое... Эмма. Кошмар, да?

П о л. Почему?

Б и л л и. Потому что мне не идет. Погляди! Разве я похожа на Эмму?

П о л. На Билли тоже не очень.

Б и л л и. Да? А на кого же?

П о л. Сейчас вы похожи на слетевшего с небес ангелочка.

Б и л л и. Послушай-ка... (Глянув на дверь комнаты Брока, придвигается к Полу еще ближе.) Ты ведь из этих, которые только на словах смелые, да? А дойдет до дела, так, небось, сразу в кусты?

П о л. Не понял?

Б и л л и. Меня на тебя потянуло.

П о л. И часто вас так... тянет?

Б и л л и. Да случается.

П о л. И как же надо себя при этом вести?

Б и л л и. Подумай, может, сообразишь.

П о л. Хорошо, я попытаюсь.

Б и л л и. Я подскажу: главное, побольше говорить. И покрасивее. Это я обожаю. Ну вот как это, насчет ангелочка.

Пол бросает взгляд наверх, встает, прохаживается.

Да не бойся. (Сердито.) Он вокруг себя ни черта не замечает. От собственной важности совсем одурел.

П о л (зайдя за спинку дивана). Пожалуй, все это оборачивается не совсем так, как я себе представлял.

Б и л л и (откидываясь на спинку дивана). Ну, скажи, что ты против!

П о л. Не скажу.

Б и л л и (поигрывая концом его галстука). Все по-честному. Ты меня одному поучишь, я тебя - другому.

П о л (садится на диван. Пытаясь вернуться к более безопасной теме). Да, так вот... Мы говорили насчет книг.

Б и л л и. Ну-ну?

П о л. Завтра возьму кое-что в библиотеке, а сегодня посмотрю здесь, у себя. Если найду, попозже занесу.

Б и л л и. Давай-давай.

П о л. О времени занятий будем договариваться накануне, за день.

Б и л л и (придвигаясь к нему). А может за ночь?

Появляются Диври и Брок, на котором теперь домашняя куртка. Пол и Билли быстро отстраняются друг от друга.

Б р о к. Ну как? Дело двинулось?

П о л (глядя на Билли). Похоже, мы договорились обо всем.

Б р о к. Отлично.

П о л. А сейчас с вашего позволения, я откланяюсь.

Б р о к. Может, выпьешь?

П о л. Нет, благодарю вас.

Д и в р и (взяв шляпу, в дверях, Броку). Значит, завтра все как решили. Спокойной ночи Билли.

Б и л л и. Пока.

П о л (Билли). Спокойной ночи.

Б р о к (провожая Пола). Спокойной ночи, друг. Очень тебе признателен.

П о л (глядя на Билли). Я вам тоже.

Б и л л и (передразнивая Брока). Спокойной ночи, друг.

Пол уходит. Брок закрывает за Полом дверь. Некоторое время стоит возле лестницы. Видно, что им с Билли в общем-то не о чем разговаривать. Брок достает из кармана куртки набор для игры в джин - две карточные колоды, блокнотик и карандаш - и кладет все это на столик. Билли, закурив, тоже подходит к столику. Брок "срезает" одну колоду, Билли - другую. Открывают по одной карте, сравнивают. Брок, садится, начинает тасовать колоду. Билли наливает два бокала, приносит. Начинают играть - четко, профессионально, как бы не для удовольствия. После долгого розыгрыша Билли бросает карты.

Б и л л и. Игра!

Б р о к. Откуда это, интересно?

Б и л л и (показывая ему блокнот). Сорок долларов шестьдесят центов.

Б р о к (с досадой). Ладно, молодец. Закончили. (Бросает карты, подходит к горке, наливает себе.)

Б и л л и. Давай, плати.

Б р о к (сердито). Потом заплачу. Ты что, мне не веришь?

Б и л л и. Не ори. Сам меня всегда заставляешь сразу платить.

Б р о к. Тебя заставишь!

Б и л л и (дразнит). Продул, продул, продул!

Б р о к. Заткнись!

Б и л л и. Попрошу выдать сорок долларов и шестьдесят центов.

Брок достает из кармана пачку денег, отсчитывает сорок долларов, намеревается уйти, но Билли останавливает его взглядом. Брок нехотя отсчитывает мелочь, бросает на стол.

Благодарю вас, сэр.

Б р о к (направляется к лестнице, останавливается). Пошли.

Б и л л и (небрежно). Сейчас приду.

Это единственный момент в их отношениях,

когда хозяйка положения - Билли, и оба это сознают.

Б и л л и. Сказала - сейчас приду.

Брок уходит в свою комнату, закрыв за собой дверь. Билли начинает раскладывать пасьянс, делая это в такт песенке, которую напевает. Звонок в дверь. Билли перестает петь, идет открывать. Входит Пол. В руках у него несколько книг и газет.

П о л. Еше раз - здравствуйте.

Б и л л и (прикидываясь удивленной). Привет.

П о л (подавая ей газеты). Свежая пресса.

Б и л л и. Зря старался. Я газет не читаю.

П о л. Там немало любопытного.

Б и л л и. Только не для меня.

П о л. Как вы можете судить, если не читаете?

Б и л л и. Слушай, если будешь занудой, лучше нам не начинать.

П о л. Виноват.

Б и л л и. Я пару раз пыталась, да без толку. Я ничего не понимаю, про что они там пишут.

П о л. И все же попытайтесь еще раз. А я завтра, что смогу, объясню. Хорошо?

Б и л л и. Ну, ладно.

П о л (подавая ей книги). А вот это, я думаю, должно вам понравиться.

Б и л л и. Ладно, попробую. (Кладет газеты и книги на книжный шкаф.) Есть, правда, одна загвоздка - у меня со зрением плохо.

П о л. Почему же вы не носите очки?

Б и л л и (с отвращением). Очки?! Да в них же обезьяной выглядишь!

Тут до нее доходит, что Пол - в очках. Она хочет загладить сказанное, но не подберет слов. Подходит к Полу совсем близко, почти касаясь. Мгновение - и они сливаются в долгом поцелуе.

Б и л л и (отстраняясь, небрежно). Нет,когда очки на мужчине, это еще терпимо.

П о л (тихо). Спокойной ночи, Билли.

Б и л л и. Спокойной ночи.

Пол уходит. Билли смотрит ему вслед. Какая-то новая улыбка появляется на ее лице. Она снова начинает напевать уже знакомую мелодию, и двигаясь в такт ей, выключает свет внизу. Балкон еще освещен. Продолжая напевать, поднимается по лестнице. Замирает на секунду, сбегает вниз, забирает с собой газеты и снова поднимается. Возле двери Брока, скорчив жуткую гримасу, выводит победное завершающее "Тья-да-да-да!" и быстро скрывается в своей комнате. На сцене становится совсем темно.

Занавес

Действие второе

Там же, два месяца спустя. На месте круглого столика теперь стоит письменный стол. На нем множество книг и газет, телефон, стаканчик с карандашами и ручками. Возле стола - стул, на сиденье которого - куча грампластинок, а на спинке - карта мира. На полу - большой глобус. Книги всюду - на полках книжного шкафа, на полу, на оттоманке. На террасе также кипы газет и журналов. На стуле перед горкой - репродукция Пикассо. Слева и справа от входной двери на стене - маленькие акварели. Справа на специальной подставке - громадный энциклопедический словарь. На журнальном столике - книги с закладками, еще один стаканчик с красными карандашами, а также поднос с остатками завтрака. Перед камином - радиола-автомат, рядом с которой на полу валяется множество пластинок.