— Она передала тебе свою красоту и характер; у меня нет шанса убедить тебя?
— Никакого, ты это знаешь.
Он ласково взял ее за руки:
— Действительно никакого?
Она улыбнулась с очарованием Нефертари:
— Ты осмелишься мне приказать?
— Ты единственная, кому Фараон отказывается навязывать свою волю.
— Это не поражение, отец. В храме я буду полезнее, чем при дворе. Оживлять дух моих предков кажется мне наивысшим предназначением. Какой мир мы построим без связи с незримым?
— Играй же эту небесную музыку, Меритамон, Египту она понадобится.
Тревога сжала сердце Меритамон:
— Чего ты опасаешься, отец?
— Грозы.
— Разве ты не ее повелитель?
— Играй, Меритамон, играй и для Фараона; создавай гармонию, чаруй богов, завлекай их в наши земли. Вскоре разразится гроза, и она будет ужасающей.
Глава 5
Серраманна ударил кулаком по стене охранного помещения. Отвалился кусок штукатурки.
— Как это исчез?
— Исчез, господин, — подтвердил воин, которому поручили наблюдение за хеттом Урхи-Тешшубом.
Гигант сард схватил своего подчиненного за плечи, и несчастному, хотя он и не был слабаком, показалось, что тот его раздавил.
— Ты смеешься надо мной?
— Нет, господин, клянусь, нет!
— Значит, он ускользнул у тебя из-под носа?
— Он растворился в толпе.
— Почему ты не приказал объехать все дома квартала?
— Но Урхи-Тешшуб — свободный человек, господин. У нас нет причин преследовать его. Визирь обвинит нас в противозаконных действиях.
Серраманна зарычал, как бешеный бык, и отпустил подчиненного. Провинившийся был прав.
— Какие будут распоряжения, господин?
— Охрану Фараона удвоить. Первому, кто нарушит дисциплину, я вколочу его шлем в башку!
Воины личной охраны Рамзеса отнеслись к этой угрозе со всей серьезностью. Они знали, что в припадке ярости бывший пират способен привести ее в исполнение.
Чтобы укротить бешенство, Серраманна занялся метанием кинжалов по деревянной мишени. Исчезновение Урхи-Тешшуба не предвещало ничего хорошего. Снедаемый ненавистью хетт не преминет воспользоваться обретенной свободой как оружием против повелителя. Египта. Но когда и каким способом?
В сопровождении Аша Рамзес торжественно открыл дворец иностранных государств в присутствии толпы посланников. Аша произнес пылкую речь, в которой слова «мир», «сердечное согласие», «торговля» имели решающее значение. Роскошный пир завершил церемонию, ознаменовавшую превращение Пи-Рамзеса в столицу Ближнего Востока, гостеприимную для всех народов.
Рамзес унаследовал от своего отца Сети способность читать мысли людей; Аша умел тщательно скрывать чувства, но Фараон знал, что его друг сильно обеспокоен, и эта тревога связана с грозой, которую он предсказывал.
Как только пир подошел к концу, Рамзес и Аша уединились.
— Блестящая речь, Аша.
— Всего лишь обязанности дипломата, Твое Величество. Сегодняшняя церемония сделает тебя еще более популярным.
— Как хеттский посланник отреагировал на мое письмо?
— Прекрасно.
— Но Хаттусили требует большего, ведь так?
— Вполне вероятно.
— Я требую правды, Аша.
— Ну что ж, лучше тебя предупредить: если ты не примешь условия Хаттусили, будет война.
— Шантаж! В таком случае я даже не хочу их знать.
— Послушай, прошу тебя! Мы слишком много потрудились для мира, ты и я, чтобы увидеть, как он рухнет в одночасье.
— Говори, ничего не скрывая.
— Ты знаешь, что у Хаттусили и его жены Путухепы есть дочь. Судя по тому, что говорят, молодая женщина очень красива и умна.
— Тем лучше для нее.
— Хаттусили желает упрочить мир; на его взгляд, лучшим средством является свадьба.
— Должен ли я понять…
— Ты понял меня с первых слов. Чтобы окончательно скрепить наш договор, Хаттусили требует не только, чтобы ты женился на его дочери, но и сделал ее Великой Супругой Фараона.
— Ты забыл, что Красавица Изэт является царской женой?
— Для хетта эти мелочи не имеют значения. Жена обязана повиноваться мужу; если он отвергает ее, она должна подчиниться и молчать.
— Мы в Египте, Аша, а не в варварской стране. Ты советуешь мне удалить Изэт и жениться на хеттке, дочери моего злейшего врага?
— Сегодня твоего лучшего союзника, — поправил верховный сановник.
— Это требование просто возмутительно!