Сэр Гавейн прибыл, когда второй конь заканчивал есть.
— Очень хорошо, — сказал он. — Ты наверняка умеешь скакать верхом?
— Мне никогда не приходилось оказываться на лошади одной, только вместе с другим всадником. Надеюсь, это не слишком сложно.
Он помедлил.
— Тогда, вероятно, вначале мы будем двигаться медленно. Если упадёшь, попытайся поджать ноги под себя. Я помогу тебе взобраться на Слугу.
Значит, так звали второго коня. Сэр Гавейн вывел лошадей, и Слуга стоял смирно, пока его хозяин взял Керену под локти и поднял в укрытое попоной седло. Она была удивлена его готовностью помочь и лёгкостью, с которой он это сделал. Рыцарь обладал чудовищной силой.
Затем он оседлал своего жеребца, и они тронулись в путь. С седла сэра Гавейна тянулся повод к уздечке Слуги, и конь беспрекословно следовал за хозяином, поэтому у Керены не возникло необходимости править животным. Какое облегчение.
Они медленно удалялись от города. Постепенно девушка приспособилась к аллюру и даже начала получать от верховой езды удовольствие. Лошадь почувствовала разницу и прибавила ход: теперь жеребцы рысили рядом.
— Слуга говорит, что ты быстро учишься, — отметил сэр Гавейн.
— Из него вышел хороший учитель.
Они поехали быстрее, и она приспособилась к более скорому движению. Керена обнаружила, что скачка могла доставлять определённое наслаждение. Она чем-то напоминала парение в воздухе, кроме того, что на самом деле девушка не летела.
Спутники приблизились к деревенскому водопою, и обе лошади смогли утолить жажду. Сэр Гавейн спешился, принёс ковш и тоже напился. Потом он наполнил сосуд ещё раз и поднёс его Керене, которая пока не знала, как спуститься с лошади самостоятельно.
— Но вы не должны мне прислуживать, — запротестовала она. — Это моя роль.
— Только если ты предпочитаешь быть служанкой, а не компаньонкой.
— Да, предпочитаю.
— Как пожелаешь, — он принял из её рук пустой ковш.
— Если я могу поинтересоваться, — начала она, когда они возобновили свой путь. — Куда мы едем?
— Я бы ответил, если мог, но я сам не знаю. Я ищу Святой Грааль. Никто не знает, где его можно найти.
— Тогда каким же образом найдёте его вы?
— Я просто буду смотреть, пока он сам не пожелает открыться моему взору. Вот почему путешествие займёт какое-то время. Если ты передумала ехать, я доставлю тебя обратно в город.
— Нет, — быстро ответила она. — Я не пыталась выразить нетерпение, просто засомневалась. Этот вид поисков мало мне знаком.
Однако, пока Керена говорила, она поняла, что на самом деле хорошо знала, каково это: квест отражал её собственные поиски Морли.
В сумерках они они подъехали к обширной усадьбе. Фермер вышел их встретить.
— Добро пожаловать, сэр Гавейн! Желаете у нас остановиться?
— Да, на ночь. Что я могу сделать для вас, в обмен на еду и ночлег для меня, моей служанки и моих лошадей?
— Нет нужды. Ваша слава докатилась и до нас.
— Есть нужда. Я предпочитаю расплачиваться за всё.
— Ну, если настаиваете. В моих владениях пошаливают разбойники, а воин из меня никудышный, так что я не в состоянии их прогнать.
— Я сделаю это, — сказал сэр Гавейн.
Фермер показал им направление, откуда приходили бандиты, и они поехали в нужную сторону. Там остановились лагерем несколько неприветливых бродяг.
— Фермер требует, чтобы вы освободили этот участок, — вежливо проинформировал их сэр Гавейн. — Будьте добры, покиньте место.
— Да ну? — угрожающе переспросил один из них, поднимая опасного вида дубину. — А как тебе понравится зуботычина на морде?
Керена держалась молодцом. Она знала, что деревенщина направил свои угрозы не по адресу.
— Вижу, я неясно выразился, — сказал сэр Гавейн, спешиваясь. — Извиняюсь и постараюсь исправить свою оплошность.
Он вытащил меч из ножен, которые свешивалась с одного из боков его лошади. Керена не заметила их ранее. Блестящий металл казался длинным и острым.
— Уходите, или я буду вынужден применить силу.
Мужики уставились на меч. Затем их лидер неожиданно атаковал, размахивая дубиной.
Меч сэра Гавейна сверкнул, и самодельная палица вылетела из руки его противника. Но в следующее же мгновение Керена увидела, что отлетела только срезанная часть дубины, остаток деревяшки торчал из руки бродяги. Тот с недоверием таращился на свою руку.
— Надеюсь, пускать кровь не обязательно, — сказал сэр Гавейн. — Не хотелось бы лишний раз вытирать лезвие. Убирайтесь немедленно и не возвращайтесь, иначе рискуете меня разгневать.