Странная внутренняя вибрация отвлекла его от размышлений. Он перепугался, поняв, что стучит зубами. "Когда мы станем на скважину! Боже, помоги мне! Как же избегнуть этого несчастья?! Не могу же я все время бодрствовать".
- Это последняя, - сообщил Гарсия. Он подал электронную лампу, которую Спарроу автоматически положил на весы.
Потом он вздрогнул, вернувшись в окружающий его мир.
- Можешь поставить ее назад, - сказал он.
Гарсия выполнил.
Спарроу поглядел на Боннета.
- Лес, начинай проверку на складе электронщика.
- Есть, - согласился тот.
Затем Спарроу обратился к Гарсии:
- Оставайся здесь на вахте.
Тот кивнул.
- Вы пойдете отдохнуть, шкип?
Спарроу медленно покачал головой.
- Нет. Нет. Я пойду в мастерскую и буду помогать Рэм... - Он замолчал, глядя на Гарсию. - Мы встретили неприятеля и прорвались. - Спарроу подошел к переборке. - Я пойду помочь _Джонни_ проверять лампы в мастерской.
- А как же насчет этой? - Гарсия указал на лампу, найденную Боннетом.
Спарроу вернулся, взял лампу, снова подошел к выходу и оглядел находку.
- Посмотрим, а вдруг она нам кое-что и расскажет. - Он бросил взгляд на Гарсию. - А ты подумай над тем, как нам связаться с базой.
И он вышел.
Гарсия сжал кулаки и повернулся к пульту. Взгляд его остановился на сонарной карте и на красной точке на ней: красном насекомом, ползущем через безбрежные пространства. "Где? Где же скважина?"
Рэмси оторвал взгляд от своих приборов, когда вошел Спарроу.
- Что-то новенькое, капитан?
- Лес нашел вот это. - Он положил электронную лампу на верстак перед Рэмси. - У нее пять унций лишнего веса.
Не касаясь лампы, Рэмси осмотрел ее.
- А вам не приходило в голову, что эта штука может при вскрытии взорваться?
- Кое-кто из старых салемских капитанов обычно распоряжались о собственных похоронах еще до того, как взойти на борт, - сказал Спарроу. Можно сказать, что я тоже позаботился об этом.
- Я имел в виду не это, - сказал Рэмси. - Пол-унции нитрокса разнесут нас обоих. Может, будет лучше, если вы оставите меня с ней одного?
Спарроу нахмурился, пожал плечами и нажал кнопку ларингофона:
- Джо, Лес, послушайте. В этой лампе может быть взрывное устройство. Если со мной или Джонни что-то случится, вы двое открепите баржу и направитесь домой. Это приказ.
"Джонни! - подумал Рэмси. - Он назвал меня Джонни! - А потом вспомнил. - Мы же встретились с неприятелем. Старая магия умерла. На смену ей пришла новая магия".
- Мы хотим записать все на видео, - сказал Спарроу. Он взял телекамеру, закрепил ее над рабочим столом, навел на резкость. - Ладно, ты все-таки спец по подобным устройствам.
Рэмси ответил, даже не глядя на лампу:
- Даже полчаса осмотра, изучения этой штуки со всех сторон могут пригодиться нам.
- Что мы будем искать?
- Понятия не имею. Но что-то неординарное. От чего бы воняло.
Тут Спарроу перегнулся над верстаком, еле успев за что-то ухватиться, когда "Рэм" подпрыгнул, войдя в подводное течение. Рэмси схватил лампу и завернул ее в тряпку, не дав ей скатиться со стола. Янтарная лампочка индикатора температуры на пульте перед ним загорелась, погасла, загорелась, погасла...
Рэмси включил репитер термометра рядом с лампочкой: 34o.
Спарроу кивнул в сторону прибора:
- Арктические придонные течения. Здесь полно пищи. И вся эта морская живность прикроет нас перед гидролокаторами. - Он улыбнулся. - Теперь можно вздохнуть полегче.
Рэмси отрицательно покачал головой.
- Пока мы не разгрызли эту штуку - рано. - Он поглядел на лежащую перед ним лампу. - Вот если бы вам надо было привести взрывное устройство в действие, как бы вы поступили?
- Может, какая-нибудь тонкая проволочка. Ее рвешь, и...
- Можно и так. Но гораздо лучший способ, это связать спусковое устройство с изменением давления, например, когда нарушается вакуум... Он принял решение. - Сначала просветим ее рентгеновскими и инфракрасными лучами. Затем поместим в вакуумную камеру с аппаратурой дистанционных манипуляторов, откачаем воздух и разобьем стекло.
Спарроу коснулся лампы своим длинным пальцем.
- Выглядит как обычное закаленное стекло.
- Одного я не могу понять, - сказал Рэмси. Говоря это, он вынул портативную инфракрасную камеру и поставил ее на столе. - Почему эта штука сработала именно сейчас? Ведь это неразумно. Гораздо умнее было бы подождать, когда мы придем к скважине.
- Я думал о том же самом, - признался Спарроу.
Рэмси настроил камеру.
- Сколько нам еще времени идти до нее?
Непреднамеренность вопроса сбила Спарроу с толку. Он глянул на сонарную карту в мастерской и собрался уже сказать:
- Ну ладно, это на краю...
И тут он застыл.
Рэмси провел экспозицию, повернул лампу другим углом.
"Слишком уж беззаботный тон", - подумал Спарроу.
- Вы начали говорить, - сказал Рэмси, не отрывая взгляда от исследуемой лампы.
- Мистер Рэмси, цель назначения подводного буксировщика известна лишь капитану, до тех пор, пока мы не достигнем того места.
Рэмси выпрямился.
- Очень глупое правило. Если с вами что-то случится, мы не сможем идти дальше.
- Тем самым вы хотите сказать, что я могу доверить вам нашу цель?
Рэмси заколебался и подумал: "А я уже знаю место назначения. Что будет, если сказать про это Спарроу? Но это еще более укрепит его мнение, что я из Безопасности".
- Ну?
- Капитан, я задал вам не вполне корректный вопрос, сформулировав его довольно-таки свободно. Я хотел знать, через сколько времени мы придем к Новой Земле?
Спарроу заставил себя сдержаться и думал: "Безопасность? Или же это шпион, пробующий расколоть меня точной догадкой?" Он ответил:
- Никак не могу понять, а какое вам дело до того, сколько времени мы будем куда-то идти.
Рэмси переключил внимание на электронную лампу. "Ну все, теперь он убежден, что я офицер Безопасности".
"Можно было спросить у него точные координаты, - размышлял Спарроу. Но докажет ли это что-либо, если он их не знает? А даже если и знает?"