Выбрать главу

— Крути!

Сейчас вернутся мерги и всех их повяжут. Придется ему раньше времени предстать перед Ракли, но только уже в ином качестве: как пленник, пойманный на месте преступления и заслуживающий неминуемой кары. Что-то и в самом деле веревка тяжеловата. Может, они оба на ней висят? Ну еще поворот! Еще!

Над краем колодца появилась взъерошенная голова.

— Отвяжите меня от этой штуковины, а то я задохнусь, — прошепелявил Харлин, брыкаясь и тщетно пытаясь разорвать руками спасшую его петлю вокруг пояса.

Незнакомец довольно бесцеремонно ухватил его за плечи, перевалил через каменный бортик и уронил на землю. Выхватив из ножен кинжал, полоснул по веревке и велел Хейзиту крутить рукоятку в обратную сторону. Ведро ушло обратно под землю, но веревка зацепилась, и незнакомцу пришлось ее судорожно распутывать.

Между тем Харлин зашевелился и перевернулся на бок. Хейзит поспешил ему на помощь. Старик ловил ртом воздух и говорил с большим трудом. Все лицо и вся одежда его были в саже, как будто он выбрался не из колодца, а из печной трубы.

— Рукописи… они остались там… если их найдут, они погибнут…

— Тише вы! — зашипела фигура в плаще, стоящая в полный рост на краю колодца и пытающая развязать веревку. — Иначе все погибнем. А ты давай обратно и отматывай назад, пока не скажу. Погоди, Фейли, до тебя мы тоже доберемся.

От усердия капюшон с головы незнакомца упал за плечи, и Хейзит узнал в нем того, кого меньше всего ожидал увидеть здесь, да еще при подобных обстоятельствах: Мадлоха. Так вот почему голос этого человека казался таким знакомым. Но Мадлох ни разу за все путешествие из Пограничья не проявил себя отважным воином, а тут он, похоже, действовал не раздумывая, словно по хорошо продуманному плану. И рисковал наравне со всеми.

Ему наконец удалось распутать веревку. Заметив, что Хейзит оставил свое место ради помощи Харлину, он выругался, но мешать не стал.

— Нож, мне нужен нож, — попросил Хейзит.

Мадлох бросил ему кинжал. Разрезать петлю на поясе старика было делом одного мгновения. Рукоять кинжала лежала в ладони приятной тяжестью. «Нет, определенно в обладании оружием есть что-то чарующее, — мелькнуло в голове у Хейзита. — Во всяком случае, не чувствуешь себя таким беззащитным, как всегда». Это «всегда» возникло у него только сейчас. Раньше оружие представлялось ему разве что обременительной ношей, таившей в себе опасность. Теперь опасности подстерегали его повсюду, так что завести что-нибудь острое и хорошо заточенное больше не казалось ему столь уж глупой мыслью.

Между тем Мадлох в одиночку справился с воротом и ждал, когда Фейли подаст сигнал к подъему. Тот все медлил, вероятно, опасаясь за прочность веревки.

Хейзит на всякий случай зажал продолжавшему слишком громко бредить Харлину рот и напряженно озирался по сторонам, ожидая в любой момент увидеть патрульный отряд или сбежавшихся на шум жителей ближайших домов. Пока все было на удивление тихо.

Цепь с резким лязгом стала наматываться на ворот. Веревка предательски потрескивала, но держалась. Мадлох крутил рукоятку из последних сил и наверняка выпустил бы ее, если бы не Хейзит, успевший ухватиться за нее и повиснуть всем телом. Вместе они поднимали Фейли до тех пор, пока тот не перебросил через край колодца ноги, после чего сел и попытался высвободиться. Петля, которой он тоже обвязался вокруг талии, съехала к подмышкам, так что вид Фейли имел довольно беспомощный и забавный. Мадлох сам разрезал его петлю и на всякий случай отвязал от ворота веревку, чтобы не вызвать у тех, кто придет утром к колодцу, лишних подозрений.

— Нам нужно как можно быстрее уходить отсюда, — сказал он, склоняясь над Харлином и заглядывая ему в глаза. — Вы можете передвигаться?

Старик только кивал, хватаясь худыми пальцами за горло.

— Он наглотался дыма. — Фейли спрыгнул с края колодца и кулаком размазал по вспотевшему лицу сажу. — Хотел тащить с собой все свои бутылки. Я убедил его, что жизнь дороже.

— Не совсем, — прохрипел Харлин и закашлялся.

— В любом случае в ближайшее время вам туда дорога заказана. — Мадлох махнул рукой в сторону пепелища.

— Молодец, что выручил нас, — сказал Фейли, протягивая арбалетчику руку.

— Это не повод, чтобы сидеть здесь и радоваться спасению, — буркнул тот вместо рукопожатия. — Чем дальше мы окажемся отсюда в самое ближайшее время, тем лучше.