Она с грохотом отодвинула стул, схватила свою сумочку, принялась отыскивать ключи от машины.
— Мне уже надо ехать. Дела. Надеюсь, купили все необходимое. К следующим выходным помогите Тамми список составить, и мы снова съездим.
Вылетела из дома и, только отъехав, вспомнила, что не простилась со своей ученицей.
Глава 7
— Поэтому, Джерри, — говорила Мередит по телефону в воскресенье вечером, — я беру отгул на несколько дней. Знаешь, у меня накопились отгулы. Понимаю, надо было раньше предупредить, но все-таки уйду на недельку. Утром позвоню в отдел кадров, а тебя хочу первым уведомить.
— Что-то финтишь, — объявил Джеральд, не клюнув на приманку.
На фоне слышен телевизор. Судя по топоту копыт и бряцанию оружия, его матушка смотрит костюмную драму. Мередит так и спросила.
— А?.. Да, любит всякую чепуху с плащами и кинжалами. Слушай, ты ведь не собираешься снова играть в сыщика?
— Глупости! — отрезала Мередит. — Я сказала, мне строят крыльцо, а за мастером надо присматривать.
— Просто, видишь ли, — не отступал собеседник, отвергнув объяснение, — ты сама большой мастер отыскивать трупы и прочее. Со мной никогда ничего подобного не происходит, — посетовал он.
— Ничего не нашла. Честное скаутское!
— И тебе в самом деле крыльцо ставят?
— Клянусь.
Джеральд неохотно сдался:
— Ну тогда увидимся через неделю. Если все же возникнет очередной детектив, надеюсь услышать во всех подробностях!
— Можешь рассчитывать на максимум.
Мередит положила трубку, на миг устыдилась и сразу же пресекла угрызения совести. Если сказать абсолютную правду, признаться в желании присутствовать на коронерском следствии, то Джеральда уже не удержишь. Всю неделю будет висеть на телефоне, выпытывая последнюю информацию. Стыдно и за намек на необходимость присмотра за Джорджем Биддоком. Но поскольку он об этом не узнает, то и не обидится.
Она сообщила Алану о том, что идет на дознание по поводу смерти Сони Франклин. Он не удивился, но предупредил, что это, скорее всего, пустая трата времени.
— Сам не смогу присутствовать, Пирс будет на месте. Дело займет всего пару минут. Процедуру отложат.
— Мне просто любопытно, — объяснила Мередит. — Познакомилась с Саймоном Франклином, хочу на Хью посмотреть.
В понедельник, раздвинув шторы, она увидела на оконном стекле капли дождя. Когда открыла заднюю дверь, на кухню шмыгнул грязный кот, сел перед электрокамином и начал вылизываться, приводя себя в порядок.
— Повезло тебе, — заметила она. — Мог бы весь день во дворе просидеть. Я скоро уйду, вернусь после обеда. Не суйся под ноги Джорджу.
Кот прервал умывание и бросил на нее желчный взгляд.
Через несколько минут явился Джордж.
— Значит, птенчик мой, в Лондон нынче не летите?
— Нет. Есть кое-какие дела, и я взяла отгул на неделю. Похоже, дождь на весь день зарядил.
— Пока не сильный. — Мастер с видом знатока посмотрел на небо. — Все равно не надо, чтоб доски намокли. Я тут кое-что сделаю по мелочам, потом уйду до завтра.
— Как скажете, мистер Биддок.
Наверняка мысль о ее присутствии рядом ему не понравилась.
Джордж вытащил из-за уха неизменную смятую сигарету, задумчиво посмотрел на неё, сунул в рот, прикурил. Мередит предоставила ему безмятежно дымить, разглядывая результаты вчерашних трудов. Крыльцо быстро обретает форму. Весьма впечатляет. И она упрекнула себя за скептическое отношение к специалисту.
Алан был прав. Дознание по поводу смерти Сони Франклин не вызвало особого интереса. Просторный спартанский зал суда рассчитан на сорок человек, но, когда Мередит села в заднем ряду, занят был только передний. Она разглядела инспектора Пирса. Рядом с ним полицейский в форме листает блокнот. Через два пустых кресла расположились еще трое — двое мужчин и женщина. Издали плохо видно, но можно опознать Саймона Франклина по очкам с обмотанной пластырем дужкой. Другой мужчина с широкими плечами, выпиравшими из старого пиджака, предположительно его брат Хью, скорбящий супруг. У обоих волосы одинакового рыжеватого оттенка. А женщина, о которой можно лишь строить догадки, по-настоящему рыжая. Рядом с яркой морковной гривой волосы братьев Франклин кажутся блекло-песочными.
Мередит на пару минут неподвижно замерла в восхищении. Грива забрана в хвост, напоминающий ручку водопроводной колонки в описании давно умершей тетки. Сияет здоровым блеском. Когда идеально причесанная голова поворачивается — а женщина постоянно ею вертит, шепчась с Саймоном, — огненный хвост скользит по вороту строгого черного костюма. Фактически кроме волос и спины в пиджаке ничего больше не видно. Кажется, молодая, хотя сзади точно не угадаешь. Родственница? Или солиситор[10] Хью Франклина? Почему-то последнее кажется вероятнее. Из-за официального костюма. Действительно, благоразумно было бы с его стороны прихватить с собой консультантку.