Намек ясен. С момента обнаружения трупа Сони Франклин прошло время, а время очень важно для следствия. «Правило большого пальца» гласит: если на третий-четвертый день после убийства не происходит прорыв, значит, у тебя крупные неприятности. Дальше след все сильнее остывает, память свидетелей слабеет, вещественные доказательства теряются, портятся или уничтожаются.
— Мы все на ушах стоим! — возразил он шефу. — Если Хью говорит правду и Соня в самом деле убежала с фермы очертя голову, то неизвестно, куда она направилась. Если предположить, что к виадуку, то неизвестно зачем. Если хотела с кем-то встретиться, то неизвестно с кем.
— Так идите и выясняйте! — рявкнул суперинтендент.
Несправедливо, по мнению Пирса. Вдобавок, по его мнению, не слишком разумно отправлять младших чинов на весь день на разведку. Намерение шефа послать констебля Холдинг в Лондон в фирму «Диксон и Дюбуа», где работала бывшая Соня Ламберт, обидно до чертиков.
— Либо я веду расследование, либо не я, — бормотал инспектор. — Знаю, он за все отвечает, то есть Маркби, но это я ежедневно работаю над делом, и если кто-то даром катается по столицам, то им должен быть я!
О насущной задаче напомнил показавшийся впереди поворот, отмеченный таким удивительным указателем, что Пирс затормозил и вгляделся. Над затейливой деревянной табличкой с выжженным названием фермы красуется резной конь с высоко вскинутой головой, глядящий вдаль. Не пришло в голову выяснить, что производит ферма Черри-Три. Думал, то же самое, что Хейзлвуд. Теперь, даже еще не зная наверняка, ясно, что это гораздо более продвинутое хозяйство. Возможно, племенной завод породистых лошадей. Дэйв медленно двинулся дальше, готовясь к неожиданностям.
В отличие от Хейзлвуда, куда ведет проселочная дорога, к Черри-Три идет асфальтированная полоса. Может, муниципальная, хотя сомнительно. Если ее проложили хозяева фермы, то им это влетело в копеечку, а никто не станет выкладывать такие деньги без уверенности или хотя бы надежды, что они окупятся. Старые каменные стены по обеим сторонам дороги тоже в полном порядке, обновлены, отремонтированы, укреплены раствором.
Пирс въехал в распахнутые ворота, остановился, с любопытством вышел из машины. Действительно ферма. Но ферма вроде картинки из детской книжки или старой общеизвестной игрушки из тех, что нынче красуются, поцарапанные и помятые, в антикварных лавках в качестве коллекционных. С полок современных магазинов их вытеснили инопланетные монстры и накачанные герои фильмов в жанре экшен. Фантастические новинки не более фантастичны, чем старые игрушечные фермы. Возможно, ни одна реальная ферма не была такой безупречной. А Черри-Три очень близка к идеалу. Можно поставить на кон собственную пенсию: чем бы тут ни занимались, хозяйственной фермерской деятельности сопутствует какой-то другой бизнес. Черри-Три — выставочный экспонат.
Оригинальный каменный дом покрыт свежей побелкой, о чем Дэйв в душе сразу же пожалел. Деревянные оконные рамы и двери выкрашены в небесно-голубой цвет, столь яркий, что глазам больно. Чище этого двора он сроду не видел. Никакого безобразия вроде мусорных и навозных куч. Каких бы животных ни разводили на ферме, отходы пищеварения и усвоения фуража тщательно скрыты. Невдалеке расположены стойла. Рядом с ними две девочки трудятся до седьмого пота, начищая скребницами пару пони. Пирс направился к ним и крикнул:
— Привет!
Девочки остановились, оглянулись со щетками в руках. Пони тоже повернули голову, запрядали ушами, пристально, с интересом глядя на незнакомца. Дэйв заморгал в изумлении, на секунду подумав, что у него двоится в глазах. Потом сообразил, что свалял дурака, — перед ним близнецы.
Возможно, для родителей не совсем одинаковые, но постороннему отличить невозможно. Предположительно дочки фермера, следовательно, одноклассницы Тамми Франклин. Значит, им тоже по двенадцать. Круглые веснушчатые мордашки, коротко стриженные кудряшки цвета кукурузы, вздернутые носы, поразительное самообладание. Обе в бриджах, сапогах и футболках. Даже пони похожи — один серый в яблоках, другой чалый, одного размера и типа.
— Вы кто? — спросила ближняя девочка. — Насчет отдыха на ферме? У нас до конца лета занято.
Вот чем объясняется парадный вид и лишние деньги.
— Нет, — сказал Дэйв. — Я инспектор полиции.
Девочка нахмурилась, закусив нижнюю губу. Допрос продолжила сестра:
— Вы не в форме. У вас должно быть служебное удостоверение, и вы его должны предъявить. Иначе неизвестно, кто вы такой.
— Правильно, — кивнул он. — Вас так в школе учат?