Выбрать главу

И застучала высокими каблучками по кафельному полу.

Мередит задумчиво шагала к станции подземки, настолько погрузившись в размышления о возможных последствиях сведений, полученных от Антеи, что лишь в последний момент заметила знакомую фигуру, двигавшуюся навстречу.

По тротуару Оксфорд-стрит поспешно шагал Джеральд с зеленой фирменной сумкой из супермаркета. Он явно направлялся к той же самой станции.

Она в мгновение ока нырнула в подъезд отеля «Камберленд». Видно, Джерри ходил за покупками в перерыве на ланч. Случайная встреча с дотошным коллегой совсем ни к чему. Придется обождать.

Пока можно позвонить Алану по мобильнику. Не повезло. В ответ сообщили: суперинтендент отсутствует, инспектор Пирс тоже. Не желает ли она поговорить с констеблем Холдинг?

— Нет, — отказалась Мередит. В конце концов, обещала Антее ничего не говорить констеблям. — Перезвоню попозже.

Отловив со временем Алана, она расскажет, что нынче услышала описание Сони, из которого следует, что бедняжка совсем не походила на порхающую ласточку, любительницу забав и проказ в изображении Бетан Толбот. Если верить начальнице отдела кадров рекламного агентства «Диксон и Дюбуа», Соня Ламберт была психически неуравновешенной, жалкой нимфоманкой, отчаянно жаждавшей заарканить мужчину. Когда она не преуспела с тем, на кого глаз положила, судьба свела ее с Хью Франклином, одиноким вдовцом, искавшим новую жену. Джейн говорит, каждый хочет быть кому-нибудь нужным. Соня не была нужна Дюбуа, но была нужна Хью. Неустроенная растерянная женщина очертя голову бросилась замуж и очень скоро обнаружила, что не решила тем самым никаких проблем.

Интересно, хорошо ли Бетан осведомлена о причинах сокращения Сони? Учитывая их долгие близкие отношения, наверняка о чем-то догадывалась.

— Отравляет жизнь даже после смерти… — пробормотала Мередит сквозь зубы. — Бедная Соня.

Глава 14

Во второй половине дня, когда Маркби добрался до фермы Хейзлвуд, там кипела бурная деятельность. Старик Сид, вернувшись к работе, неуклюже хромал через двор, некий смуглый человечек быстро взглянул на прибывшего и ловко растаял в воздухе. Алан про себя усмехнулся: цыган Дэнни Смит.

Третий присутствующий направился к нему:

— Снова полиция?

Тон у Хью Франклина не столько возмущенный, сколько усталый. Маркби окинул его оценивающим взглядом. Первое впечатление часто играет важную роль, хотя может и обмануть. С виду перед ним простой честный малый в позорном пуловере, который, впрочем, недавно кто-то штопал, в засаленных вельветовых штанах, грязных резиновых сапогах. Однако убийцы редко выглядят как убийцы. Предстают в самых разных обличьях.

Суперинтендент назвал себя и увидел удивленное выражение на лице Хью.

— Уже главная шишка явилась?

— Не назвал бы себя даже крупной шишкой, — заметил Маркби. — Можем поговорить в укромном месте?

Фермер оглянулся на дом:

— Зайти можно, только дочка дома, а мне сапоги придется снимать. Или давайте посидим в амбаре.

Упомянутый амбар представлял собой старинную открытую деревенскую постройку с сеновалом, забитую всякой всячиной. Хью уселся на сено и жестом предложил представителю власти устроиться рядом.

— Что еще?

Он положил на колени широкие ладони, слегка нагнул голову, глядя исподлобья. Алана позабавило сходство хозяина с его собственными подозрительными и упрямыми коровами.

— Должно быть, слышали о несчастном случае с вашим соседом мистером Хейвордом.

— Слышал, что не несчастный случай. Кто-то разбил ему голову, чуть не вышиб мозги, — самым обыденным тоном уточнил Хью.

— Действительно, у него черепно-мозговая травма, хотя есть надежда на выздоровление. Кто вам сообщил?

— Она. Белинда. Звонила из больницы, пока ему операцию делали. Думает, конокрады охотились за новой лошадью. Знаете, в округе полно конокрадов. Не только на американском Диком Западе. — Хью почесал в затылке. — Интересно, знает ли Саймон. Может, надо его известить.

— Насчет конокрадов я в курсе, — продолжал Маркби. — Мы советуем миссис Хейворд заклеймить животных. Тогда их не смогут продать на открытых торгах, не услышав вопросов.

Хью невесело рассмеялся:

— Вы удивитесь, только наверняка приехали не для разговора о конокрадах.

— Разумеется.

В дальнем конце амбара что-то упало, послышался шорох. Хью заметил, что посетитель обратил внимание, и пояснил:

— Крыса.

— Тут их много?

— Не столько, как при моем отце, когда здесь было настоящее фермерское хозяйство. Папа время от времени пускал в амбар терьеров для очистки. Сейчас у нас один дочкин спаниель. Крысу может только задавить, если на нее нечаянно сядет.