— Так-то лучше, — буркнула я, доедая «Рощу». Кувшин не отличался размерами, так что мне хватило только на ещё один стакан молодого вина из персиков, который я успела опростать и даже заняла колодезной водицы, разбавив в ней жидкую пасту из мяты и меда. Вытянув под столом ноги, я позволила себе расслабиться. — Тут недалеко должна быть лавка трав. А ещё, кажется, я должна заглянуть в пекарню через улицу.
— Мы же были вчера в саду. Насколько мне известно, там выращивают все растения округи, а повара Крепости превосходят всех окрестных, — как-то обиженно пробормотала Зарахи, приканчивая свой завтрак.
— Сухие сборы не растут в саду, — хмыкнула я, потягивая импровизированный морс. — А уметь всё делать невозможно.
Тень с ревнивой обидой пожала плечами, продолжая жевать. Нам потребовалось несколько минут, чтобы оставить пару мелких монет для вида — память выдавала, что я отдала нелии дважды по пятьдесят «Драконов», а это была крупнейшая монета в Империи, на которые за раз можно было накормить ещё не меньше дюжины посетителей, что будут прожорливее нас с Зарахи, тем не менее, я посчитала, что монет в двадцать серебряных «Коней» и несколько медных «Следов» хватит с верхом.
Вышли мы на на уже согревшуюся улицу. Ну, или мне так показалось после нескольких кружек прохладного питья и тени таверны. Народу на улицах прибавилось — все торопились по делам, стараясь никому не мешать. Я заметила нескольких крепостных слуг — их с головой выдавала одежда и накидки с символом Дома Светлейшего. По мощёным дорогам катились тележки с впряженными в них осликами и даже крепкими тяжеловозами. Мы с Зарахи обошли не один такой транспорт прежде, чем прошли над вывеской какого-то травника, основавшего лавочку в каком-то тупичке между домов.
— Холька́р, мне нужна твоя помощь! — довольно громко с порога начала я, проходя вглубь небольшого магазинчика.
Перебирающая у прилавка травы девчушка лет десяти испуганно подскочила, чудом не рассыпав корзину мелких цветов. Малютка истуканом встала на месте, уставившись на меня. Зарахи же не сводила глаз с ребенка, в то время как я, устало вздохнув, подняла глаза к потолку и повысила голос.
— Холькар!
В дальних комнатах послышались быстрые шаги и в проёме между торговым залом и кладовыми выросла нелия — стройная и худая. Она строго смерила меня сердитым взглядом, сжимая кулаки.
— Не кричите! Отец уже давно… — она с шипением начала излагать мне аргументы, готовая сорваться.
— Круа́ра! мне просто нужен твой отец, — я отчего-то ощутила радость к рассердившейся хозяйке и та почти мгновенно потеряла прежний пыл, растаяв, словно мороженое.
— Госпожа Княгиня?.. — старшая из травниц испуганно взглянула на другую, замявшись на месте. — Отец… он болен. Он не может…
— Он ведь тут, над магазином?
Я дождалась быстрого кивка женщины, легко подняла перегородку отделов и зашагала в рабочую часть магазина, без труда отыскав узкую винтовую лестницу и забравшись на шаткий верхний этаж. По раздавшемуся кашлю было не очень-то сложно найти обитель старика, прикованного к кровати болезнью и возрастом. При виде меня он заулыбался, при этом было заметно, что года лишили его немалой доли зубов.
— Моя Госпожа… Вы за мной пришли? — сквозь кашель хохотнул он. Я остоожно присела на край постели, беглым взглядом изучив стоявшее на столике у кровати, и это не вызвало у меня удовлетворения.
— Помирать собрался, Холькар? Да ты кого угодно переживешь! — рука нелия была прохладной и влажной, хотя лоб не насобирал и бусинки пота. — Доконал тебя твой кашель.
Я слышала, что позади остановилась Круара и ещё только-только начала подниматься на этаж девочка, поэтому торопливо достала из кошеля монету покрупнее, бросив её женщине.
— Пусть девочка сходит к молочнику. Жидкие сливки нужны или молоко пожирнее. И поживее, — я снова обернулась к старику, поглаживая его по руке. Мужчина с любопытством посмотрел на свою дочь, исчезнувшую с его поля зрения, а потом поднял усталые глаза на меня.
— Я сплю или… — мужчина слабо заулыбался в попытках сжать мои пальцы.
— Не спишь. Сейчас скоро полегче тебе будет, Холькар. Не волнуйся. Я пришла помочь, — я освободила свою руку, проигнорировав замершую у стены Зарахи, и дошла до подножия лестницы. — Круара, лепестки зелёной розы, сладкий корень и корень кришины. И ступку с пестиком, — снова вернувшись к старику, я продолжала улыбаться, говоря со старым другом княгини Факириты. — Совсем немного не заходила, а ты вона что натворил! И что, Круара тебе приготовить не может ничего?