— У Императора нет дочерей, — довольный знанием, усмехнулся Хальвадор. Вскоре он облегченно вздохнул, кашлянув. — Что, уже готово?
— Готово. Фарэ, погляди на своего красавца! — я чисто машинально обернулась, встретив сразу два взгляда — счастливый, от княгини, и острый, как нож, от парня. Пряча пузырёк в руках, я медленным шагом приблизилась к представителям княжеской семьи.
Хальвадор теперь был просто копией Маэрора — тот же яростный взгляд, изгиб бровей и гордое лицо. Даже его злость не напугала меня. Только одного не хватало — выбритых дуг над ушами и огня в глазах, карих, как мои.
— Прекрасен, — я неловко, следом за словом, протянула сидящему на полу пареньку бутылочку.
— Что это? — брезгливо скривился он, но не отодвинулся.
— Это… для твоего горла, — я прикусила губы, жестом указав на свое горло. Чувство — желание защитить этого нахального гаденыша — пробудилось, согревая грудь.
— У меня просто недолеченная… — с иронией юноша усмехнулся, но я резко прервала его, позвав новый гнев во взгляде.
— Это остатки яда! Очень давние, глубокие, как ожоги, — я разозлилась сама, да так, что чуть не раздавила пальцами приготовленное нечто. От злости стало трудно дышать ровно. Случайно я взглянула на Шэйралэйгу — нелия смотрела на меня с испугом и удивлением. — Когда у тебя твоя простуда началась? Когда твоя ненавистная мама на себя руки наложила, верно? Ты заболел от переживания?..
Я видела, как юноша начинает хмуриться в злобном прищуре. Наверное, я резала словом по живому, но испытывала от этого удовлетворение.
— Чёрта с два ты заболел! Магия не выведет Слезу Императора полностью за один раз! Яд будет пытаться задушить тебя снова и снова, пока ты не задохнешься сам! Но ты пока слишком молод, чтобы принять такую смерть! Не веришь — спроси у княжеского лекаря. Если это не глупый старый дурак, то он даже расскажет из чего приготовлено это, — я силой сунула бутылочку в руки молодому князю. — Впрочем, только старый дурак перепутает одышку от простуды с последствиями Слезы!.. Холькара сюда бы…
Выговорившись, я отошла с тяжёлым вздохом и вернулась к позевывающему щенку. Почему-то этот малыш кильрука не отличался резвостью, но легко отличал меня среди всех. Такая верность меня и радовала в крохе. Подняв пушистое создание на руки, я невозмутимо прошла к своим подушкам, лишь на миг остановившись рядом с Хальвадором и старшей княгиней.
— Только Маэрору не говорите об этом. Ему не стоит беспокоиться лишний раз, — я прижала раззадорившегося щенка к себе, зарывшись носом в его бархатистую шёрстку. Когда я опустилась на подушки и взглянула на гостей комнаты — дверь как раз закрылась за последним из них без намека на прощание и благодарность.
«Ну и ладно!» — я посадила Шарика на колени, дразня его быстрыми движениями пальцев. Малыш щёлкал челюстями, ворча и игриво рыча. Потянувшись в очередной раз за пальцами, он перекувырнулся через голову, скатившись на пол и плюхнувшись на пятую точку.
— Shía hée… — напевно протянула я, любуясь неловкостью зверушки.
Прислушавшийся к звуку щенок встряхнул шёрстку… и шагнул уже ко мне в образе громадной псины, положив тяжёлую голову у моего бедра. От прикосновения к нему я сама начала немного успокаиваться, хотя очень переживала за слишком резкий разговор с сыном Светлейшего. Подтянув за загривок голову оборотня к груди, я вовсе откинулась на подушки, уставившись в потолок.
Кажется, я тогда вконец запуталась. Дэйо и Лэя… странная пара, странные родители, желающие вроде добра своему своенравному отпрыску, но и в то же время играющие какую-то свою партию. Чего стоит только осведомленность каждого о разговоре другого со мной!..
«Заклятие Водного Зеркала!» — иронично хмыкнула во мне княгиня уже в голос. В ответ усмехнулась и я — только очень близкие друг другу могут применить такой магический приём, подарив на время свой облик другому и наоборот. Но на этом не заканчивается действие магии — обращённые не теряют и образ мысли своей пары. Такое возможно только с близкими родственниками — сёстрами-братьями, с отцом или матерью…
«…Или с супругом, связанным Зовом…» — дополнили во мне, укрепив улыбку.