Выбрать главу

— Вы надо мной смеётесь!

— Черта с два, Шерлок, — расхохоталась она. — Я делала статью об этом три года назад. Снимал Пит Фримэн. В цоколе, там большая комната заседаний и маленькая кухня. А из кухни к хранилищу ведёт несколько ступенек. Довольно большое помещение. Построено оно было впятидесятых, когда огромные средства закапывались в землю, что едва не загнало нас к чертям в ад.

— «На берегу»[114], - произнёс Барби.

— Эй, принимаю вашу ставку и повышаю её: «Горе тебе, Вавилон»[115]. Весьма депрессивная местность. На снимках Пита напоминает фюрербункер перед самым концом. Там есть что-то наподобие кладовки — полки и полки консервов — и с полдюжины топчанов. И какое-то оборудование, поставленное правительством. Включая счётчик Гейгера.

— Пища в жестянках, наверняка, прибавила во вкусе за пятьдесят лет.

— На самом деле они заменяют консервы время от времени. Там даже есть маленький генератор, который приобрели после одиннадцатого августа. Просмотрите городские отчёты и увидите, что каждые четыре года или около того выделяются средства на приобретение чего-то для хранилища. Когда-то было по триста долларов. Теперь шестьсот. Итак, счётчик Гейгера вы уже себе нашли. — Она кинула на него взгляд. — Конечно, Джеймс Ренни рассматривает все вещи, которые находятся в городском совете, как свои собственные, от чердака до бомбоубежища, и потому он захочет знать, зачем вам вдруг понадобился счётчик.

— Большой Джим Ренни ничего об этом не будет знать, — ответил Барби.

Она оставила это замечание без комментариев.

— Хотите со мной в редакцию? Посмотреть выступление Президента, пока я буду верстать газету? Работа, могу вас уверить, будет быстрая и грязная. Одна статья, полдесятка фотографий для местного употребления, и никакой рекламы осенней распродажи в Бэрпи.

Барби взвесил предложение. Завтра у него много дел, и не только стряпня, а и много других вопросов. С другой стороны, если он сейчас вернётся в своё помещение над аптекой, разве он сможет заснуть?

— Хорошо. К тому же, возможно, мне не следовало было бы об этом говорить, но у меня незаурядный талант офис-боя. И ещё я могу варить бешеный кофе.

— Мистер, вы приняты, — она подняла с руля правую руку, и Барби хлопнул ей по ладони.

— Можно мне задать вам ещё один вопрос? Абсолютно не для публикации.

— Конечно, — сказал он.

— Этот фантастический генератор. Вы верите, что найдёте его?

Пока она припарковывалась перед фасадом редакции «Демократа», Барби взвешивал шансы.

— Нет, — наконец ответил он. — Это было бы очень легко.

Она вздохнула и кивнула. И тогда схватила его за пальцы.

— Как вы думаете, вам поможет, если я буду молиться за ваш успех?

— Не помешает, — согласился Барби.

4

В День Купола в Честер Милле существовало только две церкви; и обе поставляли протестантский набор товаров (хотя и в очень разных упаковках). Здешние католики посещали храм Пресвятой Девы в Чистых Источниках в Моттоне, а около десятка городских евреев, когда испытывали потребность в духовном утешении, ездили в синагогу Бет Шалом в Касл Роке. Когда-то в городе была также Унитарианская церковь[116], но пришла в упадок за неимением прихожан в конце восьмидесятых. Да и ещё к тому же все сходились во мнении, что это было не церковь, а какой-то хипповый сумасшедший дом, теперь в её здании находился магазин «Новые & Подержанные книги».

Оба действующих в Честер Милле пастора в тот вечер находились, как любил выражаться Большой Джим Ренни, в «смиренном состоянии», но тональности их молитв, ход мыслей и желания очень отличались.

Преподобная Пайпер Либби, которая проповедовала своей пастве с кафедры Первой Конгрегационной церкви, больше не верила в Бога, хотя не делилась этим фактом со своими собратьями. Напротив, вера Лестера Коггинса достигла уровня святого мученичества или безумия (впрочем, это те два слова, которые, наверняка, означают одно явление).

Преподобная Либби, все в той же субботней одежде, в которой она работала у себя во дворе — и все ещё беспримерно красивая в свои сорок пять, чтобы симпатично в ней выглядеть, — стояла перед алтарём на коленях почти в сплошной тьме (в Конго не было генератора), а позади неё расположился Кловер, её немецкая овчарка, пёс лежал с понурыми глазами, воткнув нос себе в лапы.

— Эй, Неотмирасего, — воззвала Пайпер. Неотмирасегодняшним она начала называть Бога с недавних пор. В начале осени она имела для него другое имя — Большой Возможный. А летом он был Всемогущим Возможным. Ей нравилось это имя, в нём чувствовалось что-то звонкое. — Ты знаешь, что со мной творилось… Конечно, должно быть, я Тебе уже этим полные уши натолкала, но сегодня я здесь не для того, чтобы вновь толочь о том же сам. Наверняка, Тебе от этого только легче.

вернуться

114

«На берёзе» — знаменитый роман (1957) британско-австралийского писателя Невила Шюта (1899–1960), в котором рассказывается о том, как жители мирного Мельбурна ожидают неотвратимой смерти от атмосферных последствий атомной войны, которая уже уничтожила все население северного полушария.

вернуться

115

«Горе тебе, Вавилон» — фраза из Библии, которая дала название постапокалиптическому роману (1959) американского писателя Пета Фрэнка (1908–1964), в котором речь идёт о жизни маленького города во Флориде после атомной войны.

вернуться

116

Унитарианство — начатое во времена Реформации либеральное протестантское вероучение, которое отбрасывает идею Троицы, признавая единого Бога; в частности в XVI–XVII ст. унитарианские общины существовали также в Украине.