- ТР-90, - собственный голос показался Барби каким-то бесцветным, апатическим.
- Между прочим, мы начали в гравийном карьере, который уже имел футов сорок глубины или около того. Я видел спектрограммы, от которых разум закипает. Длинные пласты метаморфической породы разрезаны прямо насквозь. Пропасти нет, но можно заметить сдвиг там, где немного опустилась северная часть геологического пласта. Мы проверили сейсмографические записи метеостанции в Портленде, и вот что. В одиннадцать сорок четыре утра был зафиксирован толчок, 2,1 балла по шкале Рихтера. И вот тогда-то это и случилось.
- Чудесно, - заметил Барби, надеясь, что прозвучало это саркастически, но чувство шока, ошеломления не позволяли ему быть в этом уверенным.
- Все это еще не окончательные данные, но убедительные. Конечно, изучение проблемы только началось, но уже сейчас похоже на то, что вглубь эта штука идет на столько же, насколько и вверх. И, если высота у нее пять миль…
- Как вы это узнали? Радаром?
- Отнюдь. Эту вещь не видно на радаре. Нет способа ее опознать, пока на нее не натолкнешься, или пока не приблизишься вплотную. Человеческие жертвы, когда она устанавливалась, оказались удивительно скромными, но мертвых птиц вдоль контура до черта. И внутри, и снаружи.
- Я знаю. Я их видел. - Джулия уже закончила свои съемки и стояла рядом, слушая, что говорит Барби. - И как вы узнали о высоте. Лазеры?
- Нет, они тоже проходят насквозь. Мы использовали ракеты с холостыми боеголовками. С четырех дня из Бангора начали совершать регулярные вылеты «Ф-15А»[109]. Удивительно, что вы их не слышали.
- Я, может, и слышал что-то такое, - произнес Барби, - но мой мозг был занят другим… Самолетом. Лесовозом. Людьми, которые погибли на шоссе 117. Теми удивительно скромными человеческими жертвами.
- Они рикошетили и рикошетили… и тогда, выше сорока семи тысяч футов - вжик-вжик! - начали пролететь. Между нами говоря, я даже удивлен, что мы не потеряли никого из наших акробатов-летчиков.
- А они уже пролетали над этой штукой?
- Менее двух часов назад. Миссия прошла успешно.
- Кто это сделал, полковник?
- Мы не знаем.
- Это наши? Это какой-то научный эксперимент вышел не тем боком? Или это, Господи спаси, какое-то испытание? Вы обещали мне правду. Вы задолжали правду этому городу. Люди здесь уже очень напуганы.
- Понимаю. Но мы здесь ни при чем.
- А разве вы сказали бы, если бы это было не так?
Кокс поколебался. Когда он заговорил снова, голос его звучал тише.
- У меня есть надежные источники в моем департаменте. Кто-то только перданёт в Службе безопасности, а нам уже слышно. То же самое в отношении Девятой Группы в Ленгли[110] и пары других контор, о которых вы никогда даже и не слышали.
Вполне вероятно, что Кокс говорил правду. Однако не менее возможным было и противоположное. Он полностью отвечал собственному призванию, наконец; если бы его поставили дежурным здесь, среди холодной осенней тьмы в строю этих дрочил-морпехов, Кокс точно так же стоял бы спиной к городу. Ему бы это не нравилось, но приказ есть приказ.
- Есть ли надежда, что это какой-то природный феномен? - спросил Барби.
- Такой, который полностью повторяет контуры города? Каждый поворот и каждую сраную щелку? Как вы думаете?
- Мое дело спрашивать. Эта штука проницаема? Вы знаете?
- Вода проникает, - сказал Кокс, - хотя и понемногу.
- Как такое может быть?
Впрочем, он сам видел, как удивительно ведет себя вода; вместе с Джендроном они это видели.
- Откуда нам знать? - в голосе Кокса послышалось раздражение. - Мы работаем с этим всего лишь каких-то двенадцать часов, даже меньше. Здесь так радовались, так хлопали друг друга по плечам, когда только вычислили, на какую высоту эта вещь поднимается. Со временем и что-то новое прояснится, но пока что мы просто не знаем.
- А воздух?
- Воздух проникает лучше. Мы установили пункт мониторинга там, где ваш город граничит… ммм… - Барби расслышал шелест бумаг, - с Харлоу. Там уже провели, как они это называют, «продувочные тесты». Думаю, так измеряется соотношения между количеством того воздуха, который проникает, и того, что отскакивает. В любом случае, воздух проходит, и намного лучше воды, хотя научные работники говорят, что все равно не полностью. Это очень сильно повлияет на вашу погоду, друг, хотя пока что никто не в состоянии сказать, в какую сторону. Черт, возможно, Честер Милл превратится в Палм Спрингс[111], - рассмеялся он, однако довольно натянуто.
- А твердые частички? - Барби подумал, что ответ на этот вопрос ему известен.
- Вообще никак, - возразил Кокс. - Твердые частички не проникают. По крайней мере, нам так кажется. И, несомненно, вам следует знать, что так происходит в обоих направлениях. Если твердые частички не проходят внутрь, не выходят они и наружу. Это означает, что автомобильные выхлопы…
- Тут некуда далеко ездить. От края до края Честер Милл разрастается разве что на четверть мили. А по диагонали… - он глянул на Джулию.
- Семь. Не больше, - подсказала она.
Кокс продолжал.
- А еще у нас не думают, что выбросы мазутных обогревателей будут представлять большую проблему. Думаю, в городе каждый имеет хорошую и дорогую отопительную систему такого типа - в Саудовской Аравии в эти дни все машины ездят с наклейками на бамперах, где написано «Сердцем я с Новой Англией», - но современные мазутные обогреватели нуждаются в электричестве для обеспечения регулярной искры зажигания. С запасами горючего у вас должно все обстоять благополучно, поскольку отопительный сезон еще не начинался, хотя у нас считают, что много пользы оно вам не принесет. В продолжительном измерении, то есть, принимая во внимание загрязнение воздуха.
- Вы так думаете? Приезжайте сюда, когда здесь около тридцати ниже нуля и ветер дует так, что… - на мгновение он замолчал. - А ветер будет дуть?
- Нам это неизвестно, - сказал Кокс. - Спросите у меня завтра, и тогда, возможно, у меня появятся, по крайней мере, хоть какие-то теоретические соображения.
- Мы можем палить дрова, - сказала Джулия. - Передайте ему.
- Мисс Шамвей говорит, что мы можем палить дрова.
- Там у вас люди должны быть осторожными с этим, капитан Барбара… Барби. Конечно, деревьев у вас более чем достаточно и никакого электричества не нужно для ее зажигания и поддержания горения, но горение дров производит сажу. Черт пробери, производит канцерогены.
- Отопительный сезон здесь начинается… - Барби посмотрел на Джулию.
- Пятнадцатого ноября, - подсказала она. - Около этого.
- Мисс Шамвей говорит, что в середине ноября. Итак, пообещайте мне, что вы еще до того времени решите эту проблему.
- Я могу сказать только, что мы будем работать над этим, как бешеные. Сейчас мне нужно завершать наш разговор. Ученые - по крайней мере, те, которых мы уже успели подключить - все соглашаются с мнением, что мы имеем дело с каким-то силовым полем…
- Прямо тебе «Стар Трюк», - произнес Барби. - Телепортируй меня, Снотти[112].
- Извиняюсь?
- Да ерунда. Продолжайте, сэр.
- Они все соглашаются с тем, что силовое поле возникло не само по себе. Его должно генерировать что-то рядом или в его центре. Наши ребята думают, что центр - это самое вероятное. «Это как рукоятка зонтика» - так один из них высказался.
- Вы считаете, что это работа кого-то внутри?
- Мы не исключаем такую возможность. Но, на наше счастье, в городе мы имеем отмеченного наградами офицера…
«Бывшего, - подумал Барби. - А награды ушли на дно Мексиканского залива полтора года назад». Однако, похоже, что срок его службы продлен, нравится это ему самому, или нет. Гастроли продлены по требованию публики, как это говорят.
- …чьей специализацией в Ираке была охота на фабрики по производству взрывчатки Аль-Каиды. Их обнаружение и ликвидация.
Итак, просто какой-то генератор. Ему припомнились все эти генераторы, мимо которых они проехали, добираясь сюда с Джулией Шамвей, те, что гудели в темноте, вырабатывая тепло и свет. Пожирая ради этого пропан. Он осознал, что теперь пропан и аккумуляторы, даже больше чем еда, становятся в Честер Милле золотым стандартом. Однако он понимал: люди однозначно будут жечь дрова. Когда похолодает и закончится пропан, они будут сжигать много дров. Стволы, веточки и сучья. И им будут до сраки все эти канцерогены.