Выбрать главу

И сердце девушки колотило во всю, от таких мыслей. Она не хотела замуж. Никто не прельщал её из всех кандидатур. Тот знатный и богатый, зато древний, как колода. Тот красивый и благородный, но не пропускает ни одной юбки. Тот галантный и внимательный, но без матери не ступит ни шагу. С кого выбирать?

И Грейс, с каждым днём, всё больше и больше грустила. Недавняя неожиданная встреча с Алексом, привела её в чувства. Настроение девушки поднялось, и она почти приплясывала по дому, на удивление своих служанок и родителей. Они думали, что их дочь влюблена. Пусть думают, так юной леди будет проще.

Эти две встречи с обольстительным и привлекательным мужчиной, как Алекс Томпсон, вознесли Грейс до самого неба. Этот селянин, такой забавный, обходительный, умеющий поддержать любую тему разговора, а, главное, похож рассуждениями на саму Грейс! Почему среди знати нет такого мужчины? Почему именно она родилась леди, и обязана выносить все эти кошмары и принуждения?

Девушка сникла. Ей казалось, что, хоть кричи на весь дом, её никто не услышит. И страх, от неизвестности проникал в самые дальние уголки души. Она ревела по ночам, печалилась, выказывала свои протесты. И ничего не действовало. Но, решив, что силы для борьбы ей ещё пригодятся, Грейс приутихла.

Проходили дни, и всё новые и новые женихи присылали свои послания. Некоторые приезжали лично, чтобы поглазеть на красавицу Саффолка. Она чувствовала себя рабыней, выставленной на рынок, и ожидающей, кто за неё внесёт больший выкуп.

Однажды, Грейс не выдержала такого напора. Она просила всех своих сопровождающих, кроме верной Бесси и Холи, остаться дома, а сама вышла гулять пешком по окрестностям. Такое было немыслимо, и, когда Джозеф пытался возразить, то Матильда мягко остановила сына, велев оставить Грейс в покое.

Девушка была признательна матери за её мягкость и добро. Женщины всегда понимают друг друга. Но, Матильду, некогда, тоже выдали замуж по расчёту за Генри Уолкера, и она смирилась. Грейс же, не хотела смиряться. У неё характер не был вспыльчивым, и когда она что-то имела против кандидатур, предоставленных ей, все воспринимали это, как капризы.

Идя по улице, где недавно встретила Алекса Томпсона, девушка оглядывалась по сторонам. Ей хотелось вновь встретиться с тем мужчиной. Она не знала причины, по которой желает вновь его увидеть, но, непроизвольно, нервничала. Благородного селянина нигде не было видно. И она, расстроившись, вернулась в свой дом.

Увидев отца в хорошем расположении духа, она спросила, в чём причина такого настроения.

— Хорошие новости, отец? — девушка присела напротив отца.

— Да, Грейс! Нас пригласил граф Саффолк на бал. У тебя появится возможность присмотреть себе кого-то. — Генри взял бокал с вином со стола, и поднёс к губам, но, не отпив, что-то вспомнил, и произнёс. — Дочь, я надеюсь, ты будешь себя вести, как настоящая леди, и привлечёшь внимание многих мужчин. Я не хочу, чтобы все думали, будто ты ханжа. Танцуй, веселись, знакомься со знатью!

— Хорошо, отец. — Грейс поднялась, и направилась к себе в спальню. — Я слегка утомилась, пойду, пожалуй, попрошу Бесси почитать мне что-то.

Девушка поднялась по высокой лестнице, устланной коврами, к себе. Она закрыла плотно дверь, словно это могло оградить её от назойливого внимания, и села на аккуратный стульчик напротив туалетного столика. Грейс распустила длинные вьющиеся волосы, и они тяжёлыми волнами посыпались на плечи, до самой талии. Своё отражение она каждый день видела в ровном листе, служившим зеркалом. И, осознание того, что её красота привлекает слишком много внимания, слёзы собрались в уголках глаз.

В комнату постучала Бесси.

— Входите! — девушка открыла шкатулку, чтобы сложить снятые с шеи и ушей драгоценности.

— Это я, миледи! Вы желаете переодеться?

— Да, пожалуй.

Грейс встала со стула, и развернулась спиной к служанке, убрав копну волос, чтобы той было легче расстёгивать крючки на платье.

— У вас такие чудные волосы, миледи! Мужчинам очень нравятся такие лёгкие завившиеся локоны.

Леди слушала свою подчинённую, и нисколько не удивилась такому замечанию. Хоть Бесси и была при дворе послушной, как монахиня, но Грейс прекрасно знала, что эта особа весьма легкомысленна.

— Скажи, Бесси, что я могу сделать, чтобы привлекать к себе меньше внимания? — голос Грейс дрогнул. Неприлично было говорить о таком молодой леди, тем более со служанкой.