Выбрать главу

И приезд одного из них в ничем не примечательный провинциальный городок означал, что братству интересен Тирс, что у ордена есть планы на кого-то из его жителей. Нас очередной сумасшедший замысел Двенадцати не касался — лорд Тарранси наводил справки и, похоже, объектом охоты братства стал род Дарро, почти столь же древний и почтенный. Особое внимание Вэйдалл оказывал юной Вивиан Дарро. Зачем ордену благовоспитанная молодая леди на выданье, выяснить пока не удалось — членам братства строго-настрого запрещено не только жениться, но и поддерживать любые близкие отношения с кем бы то ни было, так что едва ли речь шла о настоящем ухаживании с целью обзавестись семьёй, — и нам оставалось лишь соблюдать чуть больше осторожности, ожидая, когда представитель Двенадцати покинет Тирс.

В конце концов, наш народ и братство ничего не связывало и пути наши редко пересекались.

Автомобиль выехал за черту города, окунувшись после тесноты окраинных улиц в зелень садов за оградами, обрабатываемых полей, пёстрых лугов и тенистых рощ. Лес темнел вдали, кажущийся с такого расстояния чёрной траурной лентой, окаймляющей горизонт и подёрнутое облаками небо. По мере приближения лес разрастался вширь и в высоту, светлел немного, разделяясь на отдельные деревья.

— Вот здесь остановите, пожалуйста, — попросила Стасия.

Машина притёрлась к обочине. Гален огляделся и обернулся к нам.

— Вы уверены? — уточнил пытливо. — Мне кажется, мы ещё не приехали. Во всяком случае, я не вижу ни замка, ни намёка на него.

— Нет-нет, всё правильно, — возразила Стасия.

— И где замок лорда Тарранси?

— Недалеко. Спасибо, что подвезли. Удачного дня, — дёрнув меня за рукав, подруга вышла из салона.

— Благодарю. До свидания, господин Скай, — я выбралась торопливо следом, закрыла дверь.

Взяла Стасию под локоть, и мы свернули с обочины на едва приметную тропинку, ведущую через лужок к лесу. Шли мы быстро и, пока вековые сосны не скрыли нас, цепкий взгляд мужчины жёг мне спину. На опушке я обернулась. Автомобиль по-прежнему стоял на краю дороги, и я видела, как Гален, положив руки на руль, смотрит на меня с тем же пристальным, изучающим выражением, что и утром. Подавив глупое детское желание показать учителю язык, я отвернулась, ступила под прохладную сень деревьев.

— Красивый, но странный, — вынесла вердикт Стасия.

— Все они странные, — хотя и не до такой степени.

Учителя, пристающие к старшеклассницам, не редкость, но мало какая уважающая себя школа для девочек потерпит подобный разврат в собственных стенах, равно как и физическое наказание учениц. Репутация куда важнее. За хорошую репутацию родители платят охотнее, хорошая репутация награждается почетными грамотами и может привлечь щедрого спонсора. И в маленьком городе скандал пикантного свойства быстро не замнёшь.

И зачем молодому привлекательному мужчине домогаться юных девиц, часть которых и вовсе несовершеннолетние ещё? Такому достаточно пальцем поманить и за ним охотно побежит если не любая, то каждая третья наверняка. А ещё я знаю адрес борделя Тирса. Могу поделиться, ежели вдруг за месяц жизни в нашем городе эта ценная информация прошла мимо Галена.

Мы остановились возле ручья недалеко от опушки. С плеском звонким, шаловливым вода бежала по дну узкого овражка с пологими склонами, поросшими темно-синими цветами живучки. Оглядевшись, мы положили сумки на покрытую желтоватой прошлогодней хвоей землю, начали раздеваться.

— Ты работаешь сегодня? — спросила подруга.

— Нет. Послезавтра, — посплю нормально две ночи. В тёплой мягкой постели, а не на жёсткой столешнице парты.

— А я сегодня выйду. Аиша попросила подменить её. О наших смотринах что-нибудь слышно?

— Нет, по-моему.

— Обидно будет, если леди Дарро откажется. Или вообще позабудет, занятая окучиванием «братика», — поморщилась презрительно Стасия. — Как будто её дочурке есть от него какой-то прок.

Обидно. Покровительство старшей леди Дарро нам не помешало бы. Что бы ни говорили мужчины, но в определённых кругах слово уважаемой дамы с безупречной репутацией, из старинного влиятельного рода имело немалый вес, а иной раз и превосходило аналогичное мужское слово. При всех заслугах личных и своего рода перед атрийской короной, протежировать стайку безвестных девиц лорд Тарранси не мог, а Идэна в глазах общества стояла лишь немного выше нас.