— Все в «облачной зоне».
— Однако, — резко возразил криминалист, — если они действительно существуют, то должны обладать физическим телом. Где-то… Тем не менее на сегодняшний день у меня нет никаких оснований так полагать.
— Хорошо. Что же тогда, по-вашему, все это значит?
Линкольн улыбнулся.
Амелия, взглянув на него, покачала головой.
— Райм, неужели ты на самом деле так думаешь?..
— Ты же знаешь мое основное правило: когда вы исключили все остальные возможности, единственная оставшаяся, какой бы безумной она вам ни казалась, и будет решением.
— Ничего не понял, Линкольн, — раздался голос Пуласки. На лице Макдэниела было написано точно такое же изумление. — О чем ты?
— Ну что ж, Новичок, тебе следует задать себе несколько вопросов. Во-первых, совпадают ли волосы Энди Йессен с теми, что ты нашел? Во-вторых, есть ли у нее брат, бывший солдат, который живет не в Нью-Йорке и который вполне может располагать оружием типа армейского «кольта» сорок пятого калибра 1911 года? И в-третьих, не была ли Энди Йессен в течение последних двух дней в здании городского муниципалитета, скажем, с целью проведения там пресс-конференции?
70
Продолжая печатать, Райм ответил Макдэниелу:
— А ее брат занимается практической частью проекта. Рэнделл. Именно он и подготовил все теракты. Но координировали они их совместно. Вот откуда появились и некоторые улики. Она помогала ему переносить генератор из белого фургона на задний двор школы в Чайна-тауне.
Сакс задумчиво скрестила руки на груди.
— Помните, Чарли Соммерс говорил, что в армии солдат может многое узнать об электричестве, в том числе и о вольтовой дуге. Рэнделл мог всю нужную информацию получить именно там.
— А волокна, которые мы нашли в инвалидном кресле Сьюзан? — напомнил Купер. — Они, как мы выяснили, могли попасть туда с военной формы.
Райм кивнул в сторону доски с материалами следствия.
— Помните о сообщениях по поводу проникновения на подстанцию компании в Филадельфии. А по телевидению говорили, что Рэнделл Йессен живет в Пенсильвании.
— Да, помню, — подтвердила Сакс.
— У него темные волосы? — спросил Пуласки.
— Да, темные. По крайней мере были такими в детстве. Я видела его детскую фотографию на столе у Энди Йессен. И Энди очень настойчиво подчеркивала, что он не живет в Нью-Йорке. Есть и кое-что еще. Она говорила мне, что не занималась и не занимается технической стороной бизнеса. По ее словам, она унаследовала талант своего отца к руководству энергетической индустрией. Но помните ее биографию, которую передавали по телевизору? Перед пресс-конференцией.
Купер кивнул.
— До того как стать управленцем и унаследовать пост отца, она какое-то время работала линейным обходчиком. — Он указал на профиль преступника на доске. — Она лгала.
— Следы от греческого блюда могли быть оставлены самой Энди, — заметила Сакс. — Возможно, она встречалась с братом в ресторане неподалеку от места своей работы.
Не отрываясь от печатаемого текста, Райм вдруг нахмурился, явно вспомнив о чем-то.
— А почему Берни Валь все еще жив?
— Руководитель отдела безопасности «Алгонкин»? — задумчиво переспросил Селлитто. — Черт! Я о нем даже и не вспомнил. Конечно же, Гальт — тьфу, настоящий преступник — должен был по идее его убить.
— Рэнделл мог передать второе письмо десятком разных способов. Цель состояла в том, чтобы заставить Валя поверить, что на него напал Гальт. Хотя тот и не видел лица нападавшего.
— Неудивительно, что никто не видел настоящего Гальта, даже после демонстрации его фотографий по телевизору и в Интернете, — вмешался Дельрей. — Потому что преступником был совсем другой человек.
Скептическая мина стала постепенно сходить с лица Макдэниела.
— Ну и где же Рэнделл Йессен сейчас?
— Нам известно только, что он планирует нечто очень значительное на шесть тридцать сегодня вечером.
Взглянув на материалы следствия, Райм на несколько мгновений задумался, затем продолжил печатать.
А на физиономии Макдэниела вновь появилось скептическое выражение.
— Извините, но мне нужен небольшой тайм-аут. Я выслушал все ваши аргументы, но как насчет ее мотива? Она подрывает авторитет собственной компании. Совершает убийства. Это же абсолютно лишено всякого смысла.
Райм что-то поправил в тексте и продолжил печатать.
Щелк, щелк…
Затем поднял голову и тихо сказал:
— Жертвы.
— Что?
— Если бы преступнику нужно было бы заявить о себе, как поначалу создавалось впечатление, он мог бы просто установить устройство с часовым механизмом и не рисковать собой, присутствуя неподалеку от места теракта. И нам прекрасно известно, что у него была возможность именно так и поступить. Мы нашли пружину от часового механизма на одном из мест преступления. Но он по какой-то причине вел себя совершенно иначе — пользовался периферийным устройством управления и находился неподалеку всякий раз, когда погибали люди. Зачем?
Селлитто издал громкий смешок.
— Черт, Линк! Энди с братом охотились за кем-то конкретным. Им нужно было только создать впечатление случайных смертей. Вот почему все теракты совершались раньше назначенного срока.
— Ты совершенно прав!.. Новичок, принеси сюда доски. Скорее!
Рон выполнил приказ.
— Жертвы. Давайте перечислим жертвы.
Луис Мартин, помощник менеджера в магазине.
Линда Кеплер, туристка из Оклахома-Сити.
Моррис Кеплер, турист из Оклахома-Сити.
Сэмюэль Веттер, бизнесмен из Скоттсдейла.
Али Мамуд, официант из Нью-Йорка.
Герхарт Шиллер, чиновник рекламной фирмы из Франкфурта, Германия.
Ларри Фишбейн, бухгалтер из Нью-Йорка.
Роберт Бодин, юрист из Нью-Йорка.
Франклин Такер, торговец из Парамуса, штат Нью-Джерси.
— Нам что-нибудь известно о других пострадавших?
Сакс отрицательно покачала головой.
— Один из них также мог быть планируемой жертвой. Нам следует выяснить. Но что мы по крайней мере знаем о погибших? — спросил Райм, пристально глядя на список имен. — Есть ли какая-то причина, по которой Энди могла желать смерти кого-то из них?
— Кеплеры были в Нью-Йорке по туристической путевке, — сказала Сакс. — Они оба вышли на пенсию десять лет назад. Веттер был свидетелем. Может быть, по этой причине они решили его убить.
— Нет, преступление планировалось за месяц до того. А в какой должности он работал?
Сакс пролистала свой блокнот.
— Президент «Саутвест конкрит».
— Мел, проверь их по базе данных.
Через минуту Купер уже был наготове с информацией:
— Послушайте-ка. Компания находится в Скоттсдейле. Занимается строительными работами общего характера, особое внимание обращает на инфраструктурные проекты. На веб-сайте говорится, что Веттер прибыл в Нью-Йорк на семинар по альтернативным источникам энергии в отеле «Бэттери-Парк». — Купер поднял голову от компьютера. — В последнее время они занимались созданием основ для фотоэлектрических батарей.
— Солнечная энергия… — Райм продолжал внимательно всматриваться в материалы следствия. — А жертвы в офисном здании? Сакс, позвони Сьюзан Стрингер и узнай, известно ли ей что-нибудь о них.
Сакс вытащила телефон и позвонила их недавней знакомой. Закончив разговор, она сообщила:
— Ей ничего не известно об адвокате и человеке, зашедшем на седьмом этаже. Но бухгалтера Ларри Фишбейна она немного знала. Она случайно услышала, как он жаловался, что в бумагах компании, в которой он проводил аудит, была полная неразбериха. Деньги куда-то уходили. И эта компания находится в каком-то очень жарком месте. Слишком жарком для игры в гольф.
— Возможно, Аризона. Позвони и выясни.
Селлитто взял номер жертвы у Сакс и позвонил. Несколько минут он беседовал, потом сказал:
— В самое яблочко. Фишбейн был в Скоттсдейле. И вернулся во вторник.
— Ах, в Скоттсдейле… Где находилась компания Веттера…
— И все-таки, Линкольн, я до сих пор не вижу мотива, — вмешался Макдэниел.