Выбрать главу

– Очень приятно, – сквозь зубы процедил Доменико.

– Привет! – поприветстствовал его Эдвард легким кивком головы. Затем, лучезарно улыбнувшись, посмотрел на Лауру. – Мне надо бежать. Еще увидимся.

Она закрыла дверь с видимым облегчением.

– Извини за это.

– Почему он пришел сегодня? – после продолжительного молчания спросил Доменико.

– Чтобы увидеть тебя, полагаю.

– Я слышал, как он спрашивал тебя совсем о другом, – произнес Доменико отчужденным тоном.

– Он спрашивал о моей подруге, которая недавно потеряла ребенка, – соврала Лаура.

– И что же это за подруга? – потребовал ответа Доменико.

– Я не могу назвать тебе ее имя.

– Почему нет?

– Я пообещала, что не скажу ни единой душе, никогда.

Доменико повернулся к окну и долго смотрел на огни ночного Лондона. Он отчаянно хотел верить Лауре, но ее лицо выражало такую глубокую вину, что было невозможно игнорировать бередившие его душу сомнения. Он глубоко вздохнул и повернулся к ней. Лицо Лауры было смертельно бледным.

– Лаура, ты просишь поверить меня в то, что занятой доктор пришел сегодня сюда, чтобы спросить тебя о подруге? – наконец проговорил он.

– На что ты намекаешь? – глаза Лауры сузились.

– Мне кажется, ты сама потеряла ребенка, сделав аборт! Почему ты не сказала мне?

Кровь застыла в жилах Лауры.

– Как ты можешь предполагать подобное? Доменико взял ее за плечи.

– Скажи мне правду, Лаура! Ты ждала от меня ребенка?

– Нет. – Глаза девушки сверкнули яростью. – Убери от меня свои руки.

Доменико не сдвинулся с места.

– Я думаю, он увидел тебя, поднимающегося по ступенькам, и специально громко произнес эту фразу, чтобы поссорить нас.

– Откуда ему было знать, кто я?

– Одного взгляда на тебя было достаточно, чтобы понять, кто ты, – отступила назад Лаура. Ее глаза оставались неизменно холодным, словно два хрусталика льда. – Эдвард прекрасно сделал свое дело!

– Лаура, просто назови мне имя подруги, которая потеряла ребенка, и я извинюсь перед тобой.

– Я не могу этого сделать. И не нуждаюсь в твоих извинениях, – жестко произнесла она. – Слова твои ничего не значат. Помнится, ты обещал любить меня вечно, но сейчас ты отказываешься верить мне! – Внезапно она почувствовала усталость. – Прошу тебя, оставь меня, Доменико. Сейчас. Уверена, в отеле еще найдутся свободные места.

– Ты гонишь меня?

Несколько мгновений не было слышно ничего, кроме тишины. Они молча стояли и смотрели друг на друга.

– Будь рассудительна, Лаура. Если я уйду сейчас, то больше не вернусь.

– Отлично, – пожала плечами девушка. – Я закажу такси.

– Не беспокойся. Я дойду пешком.

Чувствуя, что мир раскалывается на части, она схватила букет, который подарил ей Эдвард, и выбросила цветы в мусорную корзину.

Развернувшись, девушка хотела было удалиться в свою комнату, но Доменико схватил ее за руки и прижал к себе. В его глазах пылало бешенство, а губы, раскрывшись в бессильной ярости, произнесли холодное Arrivederci. Оттолкнув девушку от себя, он взял пальто и вышел, громко хлопнув дверью.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Никто из персонала отеля «Форли Палас», даже те, кому довелось наблюдать катастрофические последствия несостоявшейся женитьбы Доменико несколько лет назад, не видел еще мистера Чиеза в столь подавленном состоянии. По возвращении из Лондона на его лицо легла мрачная тень. Его глаза потеряли свой жизненный блеск.

Доменико знал, что его обсуждает весь персонал, но ему, в сущности, было все равно. От тяжелых воспоминаний он не находил убежища и в собственной квартире. Он проводил там так мало времени, что всерьез подумывал о продаже. Проходя по площади Сан Марко, Доменико искал взглядом женщину с длинными светлыми волосами.

Он так ни разу и не позвонил ей. Все его чувства и желания были вмиг разрушены, когда в «Форли Палас» передали посылку с мобильным телефоном из Лондона. К его великому сожалению, там не было никакой записки.

Доменико работал, не покладая рук, но все равно не мог выкинуть Лауру из своего сердца. Он знал, что его родители волнуются за него, но избегал визита в их загородный дом. Он не был расположен отвечать на вопросы взволнованной матери. Доменико знал, что когда-нибудь его боль пройдет, но этот день был еще бесконечно далек.

Как и Доменико, Лаура с головой погрузилась в работу. Одиночество ей также не доставляло удовольствия. Каждый вечер она с неохотой заставляла себя возвращаться домой. Ей везде чудилось присутствие Доменико. Сколько бы она ни стирала постельное белье, его аромат, казалось, навсегда впитался в ткань. Лаура вернула ему мобильный телефон, и только стоимость посылки в Венецию заставила ее не поступить таким же образом с кофеваркой.

Преисполненная желанием забыть Доменико, она совершила две существенные перемены в своей жизни – купила машину и коротко постригла волосы.

Когда Лаура в первый раз подъехала на машине к коттеджу матери, та вышла из дома, чтобы оценить покупку, но вместо этого в изумлении уставилась на свою дочь.

– Боже мой! – только и смогла вымолвить Изабелл.

– Да, у меня новая прическа. Я сделала ее сегодня утром. Ну что ты думаешь по поводу машины?

– Выглядит неплохо. Где ты ее купила?

– Друг Клер помог мне сделать выбор. На его взгляд, каждая уважающая себя блондинка должна иметь машину.

Изабелл засмеялась и поцеловала дочь, затем отошла подальше, чтобы полюбоваться ее прической. В лучах полуденного солнца вьющиеся волосы Лауры блестели, словно расплавленное золото.

– Теперь я трачу намного меньше времени на то, чтобы уложить волосы.

– Но модная стрижка не поможет тебе избавиться от синяков под глазами из-за долгих бессонных ночей, – заметила Изабелл. – А сейчас возьми сумку и попей со мной чаю. И тебе нужно поужинать. Ты похудела.

Лаура прошла в дом.

– Как Эбби?

– Она радуется жизни. У нее появилось много друзей – обоих полов. И, как обычно, она не сидит, сложа руки, усердно учится и работает. – Изабелл вздохнула. – Она ведет себя так, словно ничего не случилось. Может, оно и к лучшему.

Лаура уныло улыбнулась.

– Твоим дочерям не очень-то везет с мужчинами, не так ли?

– Кажется, Эбби справляется намного лучше, чем ты. – Изабелл выдержала паузу. – Лаура, я не спрашивала, что произошло у вас с Доменико, но я не могу не волноваться. Еще недавно ты была счастлива, а теперь впала в уныние.

Прошло уже шесть долгих недель с тех пор, как Доменико покинул квартиру Лауры, и она посчитала, что можно поговорить с матерью начистоту.

– Во всем виноват Эдвард, – начала Лаура.

– Эдвард? – переспросила пораженная Изабелл.

– Он пришел ко мне в квартиру, когда там был Доменико. – Лаура кратко рассказала о случившемся.

Лицо Изабелл вытянулось, когда она узнала о поступке Эдварда.

– Он знает об Эбби?

– Боюсь, что так. Нам просто не повезло. Он был на дежурстве, когда я ее привезла.

– И Доменико подумал, что Эдвард говорит про тебя?

– Конечно! Я попыталась убедить Доменико, что Эдвард говорил про мою подругу, но он не поверил ни слову, потому что я не назвала ее имя, – горько улыбнулась Лаура. – Он бросил мне в лицо ужасное обвинение, и я попросила его собрать вещи и уйти.

– Боже мой, Лаура, ты должна была ему все объяснить!

– Как? Я обещала Эбби, что не скажу ни единой душе.

– Она бы не возражала в такой ситуации!

– Мама, я обещала ей, – подняла голову Лаура. – К тому же, Доменико должен был доверять мне. Особенно учитывая то, что он хотел жениться на мне до Нового года.

Изабелл побледнела.

– Мне нравится Доменико. Намного больше, чем Эдвард. – Изабелл задумалась. – Меня поражает то, что он не преминул нарушить врачебную тайну ради своей мести. Его родители были бы вне себя, узнав об этом.