Что ж, он всё ещё был весьма хорош собой. Элегантный, подтянутый, Мерлин, и всё такой же красивый. Мистер Нотт обладал той харизмой зрелых мужчин, до которой Драко или Тео нужно было расти ещё лет двадцать-тридцать, и они всё равно бы не доросли до его уровня. На фоне Дэмиана они все казались жалкими, несмышлёными птенцами. Её взгляд задержался на его руке и длинных, красивых пальцах, между которыми была элегантно зажата сигара. Развратно захотелось представить, как бы эти пальцы ощущались внутри… Она поморщилась, отгоняя глупые мысли из головы. Нет, на одни и те же грабли наступать смысла не было. Зато Пэнси удовлетворённо отметила, что обручального кольца у него так и не появилось, хотя после смерти его жены прошло уже больше пятнадцати лет и всем было очевидно, что он не торопился вновь связывать себя узами брака, но за этот год многое могло измениться. Тот факт, что мистер Нотт нашёл бы себе жену, её несомненно бы расстроил. Несчастный, одинокий, бедный вдовец устраивал её больше. Пэнси победоносно улыбнулась, вспомнив о колдографиях в сумочке.
Но только она собралась завести с ним тот самый судьбоносный разговор, как мистер Нотт затушил недокуренную сигару и направился обратно в зал. Паркинсон запаниковала: другого такого случая могло не представиться! Дэмиан был неуловим в своём плотном расписании, и Пэнси знала весь его график от и до. Рождественский бал — единственное место, где они могли встретиться так, чтобы это не выглядело, словно она за ним бегает. Паркинсон действительно хорошо подготовилась к этой встрече и шанс свой терять не собиралась. Девушка беспомощно огляделась по сторонам в поисках того, что ей могло помочь задержать его, и сделала первое, что пришло ей в голову — шагнула вслед за ним под омелу. Раздался магический хлопок, закрывающий их в ловушку.
Мистер Нотт замер и медленно обернулся, чтобы рассмотреть причину своей задержки. От его холодного взгляда прозрачно-голубых глаз у Пэнси по рукам пробежали мурашки, и она сложила руки на груди, словно обнимая себя и прячась от этого пугающего вида. Бежать всё равно было некуда, поэтому она сглотнула слюну и тяжело вздохнула, собираясь с мыслями.
— И зачем вы это сделали, мисс Паркинсон? — строгим менторским тоном спросил он и надменно приподнял бровь, словно отчитывая нашкодившего ребёнка.
И Пэнси подумала, что мистер Нотт — это ей не Грегори Гойл, который бы легко поверил в случайность. Она облизнула как-то резко пересохшие губы и сглотнула липкую слюну.
— Нам нужно поговорить, — не по-слизерински честно призналась девушка. — И теперь вам точно придётся меня выслушать.
Снисходительная усмешка тронула его губы.
— Что же вы хотели со мной обсудить? — то, как он произнёс этот вопрос, заставило её чувствовать себя школьницей, глупо досаждающей вечно занятому декану.
Пэнси занервничала, но гордо вздёрнула подбородок и, глядя прямо в глаза, произнесла:
— Мои отступные.
Дэмиан на секунду брезгливо скривил лицо, но быстро принял отстранённый вид.
— Бедная маленькая Пэнси всё ещё обижена? — он вздохнул и устало потёр переносицу. — Пришли сову в поместье. Возможно, я сочту нужным подарить тебе что-то за тот неумелый минет.
Щёки Паркинсон вспыхнули от жгучего унижения. Она наследница благородного чистокровного семейства, а не какая-нибудь беззубая, больная шлюха из Лютного переулка! И в этот момент, в эту секунду девушка пообещала себе, что обязательно заставит его встать на колени.
— О, что вы, не утруждайтесь, — сладким, словно тыквенный сироп, голосом проговорила Пэнси и бросила снисходительный взгляд. — Это была своего рода помощь пожилому человеку. Скажем прямо — из жалости. Как и любая благотворительность, этот акт добросердечия никакого удовлетворения мне не принёс.
Мистер Нотт терпеливо дослушал её выпад, и уголки его губ слабо дёрнулись.
— Что бы могло вас удовлетворить, мисс Паркинсон? — его голос провоцировал внутри Пэнси непонятную дрожь. Демиан смотрел на неё взглядом голодного питона, который гипнозом пытался обездвижить жертву.
— Приличный счёт на моё имя и искренние извинения. На коленях! — с горячностью выпалила Пэнси, но потом рациональность всё же взяла верх, и она добавила: — Но лучше приличный счёт, умноженный на два.
— И ради чего я должен пойти на такие траты? — Нотт-старший нетерпеливо постучал пальцем по бедру, явно теряя интерес к разговору.
О, как же она ждала этого момента… Целый год!
Пэнси гордо вздёрнула подбородок и с триумфом взглянула на мужчину. Правда, взгляд всё равно получался снизу вверх, потому что Дэмиан был выше на голову, даже несмотря на её каблуки. Но при этом он сейчас казался ей таким наивным и немощным евнухом. Возможно, она позволит вылизать её хорошенько, если он будет послушным папочкой. Паркинсон расстегнула сумочку и протянула ему несколько колдографий. Исторический миг настал.
— Учтите, это копии, — предупредила она, хотя не было похоже, что он вот-вот взорвётся и попытается уничтожить доказательства. Наоборот, Мистер Нотт казался абсолютно невозмутимым. Мужчина с большим вниманием рассмотрел каждую и усмехнулся одними уголками губ. На всех фото был его сын.
— Красивый мальчик, — мистер Нотт аккуратно сложил фотографии в свой нагрудный карман. — Но, мисс Паркинсон, у Теодора уже есть невеста, поэтому ваше навязчивое внимание совсем неуместно. И я всё ещё не понимаю, зачем мне открывать для вас счёт?
Пэнси недобро сощурилась и выхватила из его кармана фотографию с наиболее крупным кадром. Там Тео весело смеялся и салютовал бокалом вина. Это была закрытая вечеринка слизеринцев, и все они тогда неплохо расслабились, даже настолько, что он забылся, закатал рукава и произнёс какой-то бессмысленный тост. Именно этот момент Паркинсон и запечатлела.
— Ваш сын Пожиратель смерти! — она стукнула красным ноготком по руке Теодора на фото, на которой красовалась чёрное изображение змеи и черепа. — И если об этом кто-нибудь узнает, то его приговорят к пожизненному сроку в Азкабане!
Повисло молчание. В ушах шумело, звуки рождественского бала звучали так отдалённо, словно через толщу воды. Пламя свечей тревожно мерцало, задуваемое прохладным ветерком. Она смотрела на него прямо, с вызовом, но от его ответного взгляда у неё в животе что-то сворачивалось в тугой узел. Мистер Нотт ласково, по-отечески улыбнулся одними уголками губ, но его глаз эта ухмылка не коснулась. Они так и остались холодными глазами хищника, наблюдающего за жертвой.
— Вам показалось, мисс Паркинсон, — мягко сообщил он.
Но девушка с каждой секундой распалялась всё больше, отступать она точно не собиралась!
—У него тёмная метка! На колдографии прекрасно её видно!