Когда все закончилось, она посмотрела вниз на его голову. Лицом он все еще прижимался к ее груди. Она уже не улыбалась. Ее лицо вообще ничего не выражало. Она на минуту задержала взгляд на его выжженных солнцем волосах, затем подняла глаза к ночному небу. Все еще прижимая его к себе правой рукой, удерживая его голову у своей груди, она обкусывала заусеницу на левой руке. Глаза ее блуждали по усыпанному яркими звездами небу.
— Ты могла бы открыть здесь контору и заняться практикой. — Торн завязал шнурки на своих туфлях. Взглянул на Сару, сидящую у стола и отщипывающую виноградинки. Она уже съела свой тост, поджаренный на сковородке. На дощатом полу лежала полоса яркого света от восходящего солнца.
— Торн, — сказала она предостерегающим тоном.
— Здесь куча всякой мрази, которая нуждается в услугах защитника.
— Ну и что? — спросила она его, держа чашку кофе около рта. — Жить здесь, в глуши, словно на берегу озера Уолден?[10] Готовить на одной горелке?
— Я подумаю о микроволновке, если ты согласишься сюда переехать.
— За тебя думают твои гормоны. Ты прекрасно знаешь, что тебе не нужна здесь женщина. Ты — Ганди Ки-Ларго. Набедренная повязка, сандалии и одна горелка — вот и все, что тебе нужно. Если в этом монастыре появится фен, ты обратишься в бегство.
— Я размышлял о преимуществах сушки волос феном.
— Уж лучше я буду тебя навещать.
Торн сказал:
— Кто я для тебя — еще один жеребец, с которым ты встречаешься раз в месяц? Чтобы половить рыбку, потрахаться и вернуться обратно в город?
— Ты не совсем подходишь под это определение — улыбнулась Сара. — Торн, Торн, давай не будем забегать вперед. Всему свое время.
— Кстати, что тебе наговорила про меня Кейт? Что я какой-то отшельник? Что тебе не стоит со мной связываться?
— Она рассказала, что ты создал здесь свой маленький рай, делая приманки для лучших в мире ловцов альбул, и что впервые в жизни ты счастлив.
— Я сделался счастливым совсем недавно, — улыбнулся ей Торн. — Это интересное чувство. Постепенно заполняет всего тебя.
Она поднялась из-за стола, смахнув со своего платья хлебные крошки.
— Я буду рада, если ты мне еще что-нибудь расскажешь. Я хочу лучше тебя узнать. И ты это знаешь. Хочу услышать правдивую сагу о Торне, все-все без утайки.
Она неловко улыбнулась.
— Как мило. Мне это нравится.
— Мне действительно интересно.
— Это хорошо, — сказал Торн. — Мне нравится, когда тебе интересно. Меня это возбуждает, когда тебе интересно.
— Нет, не сейчас, — сказала она. — Мне уже пора.
Торн смотрел, как она собирается. В лесу просыпались петухи. Воздух из освежающего стал теплым и сырым. Он наблюдал, как она укладывает свои вещи в большущую соломенную сумку.
Торн сказал:
— Может быть, это все. Что, если это все, что я могу рассказать о себе?
— Нет, в тебе есть что-то еще. Я знаю, что ты не все мне открыл.
— Ладно, я это учту, в следующий раз расскажу парочку пикантных подробностей.
— Сойдет и правда, — отозвалась она.
— Не знаю, — сказал Торн. — Он подошел к двери и остановился, глядя на залив. — Возможно, лучше не раскрывать душу. Начинаешь что-то вспоминать, копаться в себе, так можно и в депрессию впасть.
— Мы подошли к определенной черте, — сказала Сара. — Либо мы узнаем друг друга лучше, либо наши отношения перестанут развиваться и мы разбежимся.
— Да, — ответил Торн. — Я думаю, ты права. — Он почесал бороду, взглянул, как она сидит на краю его кровати с соломенной сумкой на коленях. — Я бы мог тебе еще кое-что рассказать. Что-то, что поможет тебе узнать меня лучше.
— Да? — Она сплела руки на коленях, как будто хотела воздеть их в молитве.
— Я не хочу, чтобы наши отношения перестали развиваться, — сказал он.
— Я тоже не хочу.
— Ну хорошо, — сказал он, кивая головой. — В следующий раз. Я откроюсь тебе, ты откроешься мне.
Она выдохнула, встала и подошла к нему.
— Ты опять стал серьезным. — Она прикоснулась пальцами к уголкам его губ и раздвинула их в улыбке. Потом запечатлела быстрый сухой поцелуй на его щеке. — Увидимся в четверг вечером, на собрании по поводу древесных крыс.
Он отступил на шаг назад и усмехнулся:
— Когда ты и Кейт спасете всех древесных крыс, что будет дальше? Купите им всем купальные костюмчики?
— О, Господи, — она закатила глаза. — И ты туда же.
Он вышел вместе с ней и остался стоять на крыльце, глядя, как она спускается по лестнице и садится в свой «транс-ам». Эта машина раздражала его. Она ей не подходила. Слишком кричащая, слишком мощная. Он помахал ей рукой, а она развернула автомобиль и отъехала. Он услышал, как с дорожки доносится звук восьмицилиндрового двигателя, и продолжал к нему прислушиваться до тех пор, пока он не слился с общим гулом машин на шоссе.