Выбрать главу

— Все очень плохо, — без выражения ответила инспектор.

Релла отключила питание, шагнула назад и сообщила:

— А еще мне понадобится твоя униформа. Таможенница ошалело уставилась на нее.

— Моя униформа?

Релла похлопала ее по плечу.

— Хорошая девочка, — она обернулась к Бойни и остальным. — Занимайте позиции у шлюза и готовьтесь к приему гостей.

Наемники достали бластеры и поспешили прочь.

***

Не прошло и пятнадцати минут, как Релла, уже переодевшись в униформу главного инспектора, вошла в рубку патрульного корабля и окинула взглядом панель управления. Следом вошла подопечная Бойни, главный инспектор, в шоковых наручниках, одетая в бывший наряд Реллы.

Бойни подтолкнул ее к креслу второго пилота и прижал пальцем горошину комлинка в ухе.

— Скачок спрашивает, что ему делать с таможенниками, — передал он Релле.

— Скажи ему, пусть запрет их на корме фрахтовика, — не отрываясь от изучения приборной панели, ответила она.

Релла уселась в пилотское кресло и подогнала его высоту по своему вкусу. Серый шар Эриаду медленно плыл в лобовом иллюминаторе. Релла включила систему связи и повернулась к инспектору.

— Пошли сообщение, что мы везем конфискованный груз на дно гравитационного колодца. Скажи, что хочешь сразу же отправить груз в таможенное управление для осмотра и чтобы они подготовили грависани.

Инспекторша самодовольно ухмыльнулась.

— Это против правил. Так не пойдет.

Релла ответила ей терпеливой улыбкой.

— Спасибо, что предупредила. Но на этот раз все получится, потому что в таможенном управлении — мои люди, — она сделала паузу, чтобы дать инспекторше переварить эту новость. — Можешь зыркать на меня глазами сколько угодно, но в итоге тебе все равно придется меня послушаться.

Та склонилась над микрофоном. На лице у нее ясно читалась надежда, что слова Реллы не подтвердятся. Но, выслушав ее, диспетчер ответил:

— Грависани будут вас ждать.

Когда с этим было покончено, инспекторша снова злобно уставилась на Реллу.

— Думаете, никто не знает, что вы захватили корабль?

— Я в курсе, — сказала Релла. — Но нам понадобится не так много времени, чтобы сделать то, что нам нужно.

Она затянула ремни на кресле второго пилота так туго, что инспектор едва могла пошевелиться. Потом Бойни передал ей липкую ленту, и она заклеила пленнице рот.

— Посиди тут пока тихонечко, — ласково сказала Релла, присев, чтобы их глаза были на одном уровне. — Мы недолго.

Они с Бойни отправились в небольшой кормовой трюм патрульного корабля. Там их уже ждали Коул и остальные, стиснутые между полудюжиной двухметровых труб — того самого груза, который они переправили с фрахтовика. На всех были дыхательные маски и костюмы повышенной зашиты, а под костюмами — бронежилеты.

— Это необходимо? — спросил один из людей Коула, ткнув пальцем в поставленные на попа трубы.

— А ты что, хочешь напролом через таможню прорываться? — риторически поинтересовался Коул.

— Нет, капитан, — без энтузиазма ответил тот. — Я просто не люблю узких мест.

Коул невесело рассмеялся.

— Привыкай. Здесь ничего, кроме узких мест, не предвидится. Давай, полезай.

Наемник неохотно открыл узкий люк в трубе и втиснулся внутрь.

— Тут прямо как в гробу! — глухо поделился он своими впечатлениями.

— Тогда радуйся, что пока жив, — посоветовал Коул, задраивая за ним люк.

Остальные члены его команды с таким же вялым энтузиазмом принялись прятаться.

— Ты тоже, Коул, — поторопила Релла.

— Жаль, что не могу к вам присоединиться, капитан, — с улыбочкой сказал Бойни.

Коул оскалился.

— Тебе повезло, что среди таможенников был родианец, а то бы я запихал тебя в одну бочку со Скачком, — он повернулся к Релле. — Не знаю, как бы мы без тебя выпутались.

Ее глаза стали как узкие щелочки.

— Брось, Коул. Я просто хочу, чтобы мы выпутались в целости и сохранности.

Он полез в контейнер.

— Серьезно. Я тебя не достоин.

— В кои веки ты сказал правду. Но так уж вышло, — она кое-как втиснула руку в контейнер и поправила Коулу воротник. — На что ты нам простуженный?

Коул ухмыльнулся в ответ.

Она задраила за ним люк и повернулась к Бойни.

— Готовь корабль к спуску с орбиты.

***

Когда патрульный корабль коснулся посадочного покрытия таможенного космопорта Эриаду, шесть грависаней, как и было обещано, стояли наготове.

Главный инспектор, уже освобожденная от кляпа, но еще в шоковых наручниках, первой вышла из люка. Она оглядела водителей грависаней и горько вздохнула.

— Кто твои люди? — с ужасом спросила она.

Среди водителей были не только гуманоиды.

— Милая, ты ведь на самом деле и не хочешь этого знать, — сказала Релла, стоя у нее за спиной.

Она кивнула Бойни, тот подошел сзади, приставил инъектор к шее женщины и ввел ее дозу бесцветной жидкости. Та осела, и Бойни предусмотрительно подхватил ее.

— Уложи ее в один из пустых контейнеров, — сказала Релла. — Возьмем ее с собой на всякий случай.

Она спрыгнула на одни из саней.

— Нам придется действовать быстро, — предупредила она местных боевиков Хавака, — фрахтовик скоро обнаружат и обыщут.

Релла подвела одну из платформ к заранее отдраенному кормовому люку патрульного корабля. Там она запрыгнула в трюм и постучала костяшками пальцев по контейнеру, в котором хранился Коул.

— Уже недолго осталось, — тихо сказала она.

Когда гробоподобные контейнеры были погружены, вся флотилия грависаней благополучно направилась через поле к одному из пакгаузов таможни. Там, никого не подпуская к откатным воротам, их ждали другие боевики Хавака.

Вокруг опускались и стартовали корабли. Ближе к терминалам пассажиры высаживались из челноков, доставляющих их с зависших на орбите судов. Повсюду сновали рабочие дроиды и дроиды-секретари, небольшие группы охранников и работников службы безопасности ждали, когда их подопечные — дипломаты и сановники — пройдут таможенный досмотр. Перед силовым заграждением по периметру космопорта собрались толпы, выражая недовольство и скандируя лозунги.

Грависани гуськом въехали в пакгауз, откатные ворота надежно закрылись за ними. Двое из водителей — гуманоид и, наоборот, негуманоид — сразу же принялись вскрывать контейнеры.

Коул выбрался из своего гроба, стащил дыхательную маску, спрыгнул на усыпанный опилками пол и огляделся по сторонам.

— Ты, как всегда, капитан — точно по графику, — сказал Хавак, объявившись в сопровождении группы товарищей откуда-то из-за штабеля ящиков.

Объявился, пошел к саням — в цветастой шляпе и шарфе, закрывающем большую часть лица, — и встал как вкопанный, увидев Реллу.

— А я думал, ты в отставке.

— У меня были огрехи памяти, — откликнулась она. — Но я с ними справлюсь.

Хавак окинул оценивающим взглядом наемников и повернулся к Коулу.

— Они будут исполнять приказы?

— Если не будешь забывать их регулярно кормить, — ответил тот.

— А как мы поступим с этой бабой? — спросил Скачок, кивнув на инспектора, которая так и не пришла в себя.

— Оставьте ее здесь, — сказал Хавак. — Мы о ней позаботимся, — он снова повернулся к Коулу. — Капитан, если вы соблаговолите проследовать за мной, мы завершим нашу с вами сделку.

— Как раз то, что мне нужно, — ответил Коул.

Хавак на прощанье еще разок окинул взглядом наемников.

— Остальным — ждать здесь. Я проинструктирую вас, когда вернусь.

Глава 25

В зоне для особо важных гостей космопорта Ади Галлия встречала Куай-Гона и Оби-Вана у трапа челнока, который доставил их на поверхность с орбиты. Первым спускался Куай-Гон, его длинные волосы и коричневый старый плащ живописно полоскались по ветру.

— Любимец Совета Ордена, — приветствовала рыцаря кореллианка. — Я так и знала, что ты свалишься нам на головы вместе со своим верным падаваном, да еще и на канонерке капитана Коула.