- Я вовсе не говорила, что считаю его убийцей, - поправила её Мабри, откидывая назад пышные волосы.
- А если не считаешь, то почему...
- Я и этого не говорила, - улыбнулась Мабри. - По большому счету, я и сама не знаю, кому верить. Достаточно заглянуть Ричарду Тьернану в глаза, и все внутри переворачивается. Потом этот взгляд будет долго по ночам сниться.
Кэссиди поежилась; по спине её пробежал холодок. Она знала, что Мабри почти начисто лишена воображения. Именно её расчетливость и практицизм так высоко ценил Шон. И если даже Мабри разглядела в глазах Тьернана нечто потустороннее, то, значит, оно определенно там присутствовало.
Кэссиди вдруг обуял почти панический страх. Ей хотелось удрать из отцовского дома и бежать без оглядки. Бросить отца, которому она впервые в жизни понадобилась, и спрятаться в каком-нибудь безопасном месте.
До чего жаль, что это невозможно!
- Вы с Шоном женаты уже почти десять лет, - сказала она, стараясь взять себя в руки. - Кому как ни тебе знать, что лишнего слова из него клещами не вытянешь. Впрочем, я уверена, что рано или поздно он сам поделится со мной своим замыслом, - со вздохом закончила она.
Мабри с сомнением посмотрела на нее.
- Что ж, вполне вероятно. Надеюсь только, что он не станет особенно затягивать с принятием решения. В противном случае, может оказаться слишком поздно.
Кэссиди резко встала. Ей вдруг остро захотелось вдохнуть свежего воздуха, побыть на солнышке, увидеть вокруг улыбающиеся лица. Ничего из этого в Манхэттене было днем с огнем не найти. Как, впрочем, и надежного места, где она могла спрятаться.
- Слишком поздно, Мабри? - спросила она. - Для чего?
Но Мабри лишь покачала головой.
- Не знаю, Кэсс. Просто у меня дурное предчувствие. Причем я очень боюсь, что дальше будет ещё хуже.
* * *
Тем временем Ричард Тьернан лежал в темноте, вытянувшись во весь рост, на кровати, принадлежавшей в свое время одной из дочерей Шона. Спал он всегда мало, чаще урывками, а когда начинало светать, возвращалась боль, и ему ничего не оставалось, как отгородиться от всех хотя бы темнотой задвинутых штор и закрытых дверей. Меньше всего на свете ему хотелось сейчас кого-нибудь видеть.
А вот Шон был не из тех людей, которые обращают внимание на закрытые двери. Когда его коренастый силуэт нарисовался в дверном проеме, в темной комнате забрезжил свет. В квартире было тихо как в склепе.
- Женщины ушли, Ричард, - произнес Шон. - Наверное, за покупками отправились.
- Кто-нибудь говорил вам, что вы женоненавистник? - спросил его Тьернан, не поворачивая головы.
- Да, тысячу раз, - ухмыльнулся Шон. - Все эти феминистки. Их мнение для меня как награда. Между прочим, можете ли вы назвать хоть одну женщину, которая бы не обожала делать покупки? Скажем, ваша покойная супруга? По-моему, счета ей выставляли просто космические.
- Вы читали стенограммы судебных заседаний, Шон, - кивнул
Тьернан. - Вы знаете все это не хуже меня, причем ничего не забываете.
- Да, это верно, - самодовольно осклабился Шон. Войдя в спальню, он прикрыл за собой дверь, и в комнате вновь воцарился кромешный мрак. Шон присел на стул возле кровати, на которой лежал Тьернан.
- Ну что, как она вам? - спросил он.
Тьернан не стал делать вид, что не понял.
- Вы уже спрашивали меня об этом.
- А что случилось этим утром? Я ведь оставил вас вдвоем и думал, что...
- Что вы думали, Шон? - свирепо прорычал Тьернан. - Что я наброшусь на неё и разложу прямо на вашем столе с задранной юбкой?
- Я, между прочим, её отец, - холодно напомнил Шон. - Следите за выражениями.
- Вы её отец, но вас нисколько не заботит о том, какая участь постигнет её после того, как она окажется в моих руках.
- Нет, отчего же, заботит, - ухмыльнулся Шон. - Но я готов рискнуть.
- Между прочим, Шон, рисковать будете вовсе не вы, - ощерился Тьернан. - А вдруг я и впрямь отъявленный убийца? Кровавый маньяк вроде Джека-Потрошителя. - Он приподнялся и щелкнул выключателем. Вспыхнул свет, и Шон заморгал, как ослепленная сова. - Знаете ведь, что все говорят. Что я зарезал жену, детей, а также, по всей вероятности, ещё целую кучу женщин. Тело Салли Нортон до сих пор не нашли, и лишь поэтому на меня до сих пор не навесили ещё одно убийство. А что, если я чисто физически не способен удержаться? Может, у меня и правда мания, и, оттрахав женщину, я непременно должен её зарезать?
Шон криво усмехнулся.
- Стращать меня пытаетесь, Ричард? Запугать хотите? Нет, приятель, меня голыми руками не возьмешь - я орешек крепкий! И я прекрасно понимаю, что у вас были причины, чтобы ухлопать свою супругу. Но с какой стати вам убивать Кэссиди, ума не приложу?
Тьернан сел на кровати спиной к стене; отъявленный эгоизм писателя уже начал действовать ему на нервы.
- Может быть, причина состоит в том, чтобы насолить вам, поскольку вы уже меня достали!
- Я вас давно уже достаю, Тьернан, - процедил Шон. - Нечего мне мозги пудрить. Мы заключили с вами сделку, как Фауст с Мефистофелем. Я отдаю вам дочь в обмен за правду из ваших уст. Вам нужна девка, и вы, по какой-то причине, остановили выбор на моей дочери. Так тому и быть. Мне нужна профессиональная помощь для подготовки рукописи, а Кэсси - весьма приличный редактор. Даже талантливый. Все, Рубикон перейден! Я на попятный не пойду. А вы?
Тьернан скривил губы в волчьей усмешке.
- Я тоже, - проронил он. - Хотя у меня есть к вам один вопрос.
- Только один? - игриво осведомился Шон. - Валяйте.
- Кто из нас Фауст, а кто - Мефистофель?
На мгновение воцарилась почти могильная тишина. Затем Шон сказал:
- А вот это, мой мальчик, и сделает мою книгу классикой жанра!
* * *
Кто-то за ней следил. Кэссиди правда, миновала не один квартал, прежде чем в затылке её возникло неприятное ощущение, однако, обернувшись, она ничего примечательного не заметила; никто не проявлял особенного интереса к высокой и довольно соблазнительной рыжеволосой женщине, одетой для Верхнего Ист-сайда довольно неброско.
Кэссиди была права насчет солнца и улыбающихся лиц. Утро, поначалу такое ясное, постепенно помрачнело, а лица прохожих, опасливо поглядывавших на темнеющие небеса, казались угрюмыми и озабоченными. В воздухе удушливо пахло выхлопными газами.
Кэссиди направилась к парку. Конечно, это было не самое безопасное место, но ей вдруг остро захотелось побыть среди деревьев, пусть даже чахлых и постепенно погибающих от загрязненного воздуха. Она мечтала увидеть играющих детишек, чтобы хоть как-то отвлечься и выкинуть из головы Ричарда Тьернана с его изломанной судьбой.
И все-таки за ней следили. Она вошла в парк со стороны Семьдесят второй улицы, и тут же поняла, что один из окружавших её людей, шедших за ней по пятам вот уже несколько минут - преследовал её неспроста. Но кто он - моложавый бизнесмен в дорогом костюме, неряшливо одетая женщина, разговаривающая сама с собой, полицейский или толстячок, лениво бегущий трусцой - она не представляла. Не говоря уж о том, что преследователем её вполне мог оказаться продавец жареных сосисок или элегантный джентльмен с военной выправкой.
Но уже в следующую минуту она это поняла.
Кэссиди брела вперед наугад, без всякой цели, чтобы облегчить задачу человеку, проявлявшему к ней столь очевидный интерес. Она купила пакетик жареной кукурузы, потом присела на скамейку и принялась кидать кусочки попкорна голубям.
Мужчина приостановился в конец аллеи, наблюдая, как она кормит голубей, которые, сбившись в кучу, жадно клевали лакомство. К голубям присоединилось и несколько белок с облезлыми, словно побитыми молью, хвостами. Во избежание потасовки, Кэссиди пришлось раскидать им почти все содержимое пакета.
- У вас доброе сердце.
Мужчина присел на скамью рядом с ней. Кэссиди осторожно взглянула на него, надеясь, что сумеет скрыть обуявшее её напряжение.
- Просто я всегда стою за справедливость, - призналась она.
- Я тоже.