- Зато вы, по-моему, чрезмерно заботливы, - не удержалась Кэссиди.
- Неужели?
- Вы пользуетесь моей слабостью, - вздохнула Кэссиди. - Хотя я твердо знаю: даже стой я на голове, мне бы и тогда не снискать отцовской любви и расположения.
- Вы уже давно её снискали.
- Чушь собачья! Мой отец любит только себя самого. Зато горячо, нежно и преданно.
- Вы путаете любовь с проявлениями внимания. Да, ваш отец - полный эгоцентрист, и ничто на свете это не изменит. Но вы ему очень нужны. Неужто в трудную минуту вы отвернетесь от него и не протянете руку помощи?
Последний вопрос он задал небрежным тоном, как бы невзначай.
- А вам-то что до этого?
- Судьба его книги мне небезразлична, - ответил Тьернан.
Да, это верно. Должно быть, Тьернан уповал на книгу Шона как на последнюю соломинку. В ней заключалась его единственная надежда избежать кошмарной казни. Книга Шона должна была либо изобличить оправдать его, либо, в худшем случае, объяснить его поступок таким образом, чтобы Тьернан все-таки не стал первым человеком, казненным в штате Нью-Йорк за черт знает сколько времени. Да, до назначенной даты осталось уже рукой подать, и, конечно же, терять время Тьернану было никак нельзя.
- А не поздновато ли пытаться себя выгородить? - спросила Кэссиди нарочито резко, чтобы не выдавать охватившего её сочувствия.
- Я вовсе не намерен себя выгораживать.
- Да, судя по стенограммам, это так, - кивнула Кэссиди. - Но почему тогда вы сразу не сказали им правды и не покончили со всей этой тягомотиной?
Воцарилось долгое и ледяное молчание.
- Правды? - переспросил наконец Тьернан. - Какой правды?
Кэссиди замялась.
- Ну... - сбивчиво начала она. - Вы все-таки убили жену и детей?
Она просто сгорала от желания услышать ответ. Пусть даже он оказался бы не тем, который ей хотелось услышать.
Однако Тьернан лишь улыбнулся. Улыбка вышла вымученной и печальной.
- Не уезжайте, Кэссиди. Не покидайте своего отца!
- Но я не могу...
- Не покидайте меня!
Шаги Ричарда Тьернана уже стихли в коридоре, а слова эти, негромкие и пронзительные, ещё долго продолжали висеть в воздухе.
Глава 6
Кэссиди знала все душещипательные слова. Кому как ни ей, профессиональному редактору, было их знать. Она прочитала и отредактировала достаточное количество книг по психологии, а также брошюрок из серии "Помоги себе сам", чтобы знать, какие подводные мины таятся в глаголах "покидать", "бросать", "оставлять" и им подобных. Особую опасность такие словечки таят для людей, семейная жизнь у которых сложилась не гладко, как у нее. А ведь любые люди, даже выросшие в благополучных семьях, в глубине души страшатся остаться в одиночестве; боятся остаться без родителей, без детей или без возлюбленных. В течение уже ряда лет Кэссиди с маниакальным упорством отучала себя от этих страхов, и вот теперь все сложилось с точностью до наоборот. От неё сейчас зависело, останутся ли одни люди, которым она так нужна. Причем люди ей отнюдь не безразличные.
Нет, бросить их в трудную минуту Кэссиди не могла, и Ричард
Тьернан прекрасно это знал. Черт побери, да ведь он на поверку оказался даже более тонким и изощренным манипулятором, чем Шон! А она дуреха - попалась в расставленные сети.
Кэссиди уставилась на раскрытый, наполовину собранный чемодан. Нет, вытаскивать одежду она не станет. Но и не сбежит, как испуганный заяц. Она подождет денек - всего двадцать четыре часа, - а потом уже примет окончательное решение.
Кэссиди до полудня просидела в своей спальне, дожидаясь, пока в квартире воцарится привычная тишина, а затем покинула свое убежище и прошла на кухню. Меньше всего на свете она ожидала наскочить там на незнакомого молодого красавца в очках с металлической оправой, брюках защитного цвета, тенниске и кроссовках на босу ногу. Стоя перед раскрытым холодильником, молодой человек с интересом разглядывал его содержимое. При виде Кэссиди он так изумился, что едва не разинул рот.
- Вы, должно быть, Кэсси, - сказал он после неловкого молчания. Затем захлопнул дверцу холодильника и уже протянул было Кэссиди руку, но в последний миг обнаружил, что держит в кулаке бутылку пива, и поспешно поменял руки. - А я Марк Беллингем.
- А, адвокат Ричарда, - кивнула Кэссиди, обмениваясь с ним рукопожатием. Рука его была мокрой и прохладной от соприкосновения с бутылкой пива, но пожатие оказалось твердым и уверенным, да и ростом молодой человек ей не уступал. - Вы с ним виделись? Я могу показать вам, где его...
- Я только что беседовал с ним и с вашим отцом, - ответил Беллингем. Насколько я знаю, вы уже в курсе происходящего. К сожалению, дела наши идут не блестяще и ничем пока порадовать вас не могу, хотя некоторые надежды на благополучный исход дела ещё есть. - Он посмотрел на бутылку пива, затем снова перевел взгляд на Кэссиди. - Хотите пивка? - спросил он, откупоривая бутылку.
Кэссиди покачала головой.
- Нет, спасибо. А что значит "дела наши идут не блестяще"? - спросила она.
- Вы ведь прочитали стенограммы. Ричард сказал, что от вас можно ничего не скрывать. Вы сами знаете, что он отказался выстроить защиту по принятым канонам. Он упрямо придерживается своей нелепой истории, из которой вызволить его способен разве что Перри Мейсон. А я, к превеликому сожалению, отнюдь не Перри Мейсон.
- Значит вы опустили руки и отдались на волю течения? - спросила Кэссиди, прислонясь к холодильнику. Марк был необычайно красив, причем, в отличие от демонически красивого Тьернана, источал какое-то задорное, даже мальчишеское обаяние.
- Если речь идет о том, чтобы добиться его полного оправдания, то да. Единственное, на что можно надеяться, да ещё в лучшем случае - это на смягчение смертного приговора. На замену его пожизненным заключением. Тогда, при условии примерного поведения, Ричард может выйти на свободу лет через двадцать. Хотя, зная Ричарда, я с трудом представляю, чтобы он был способен вести себя примерно.
- Вы давно с ним знакомы?
- С детских лет. Крутой был парнишка, хотя и с добрым сердцем - так мне, по крайней мере, тогда казалось. За друга готов был в огонь и в воду пойти. - Марк сокрушенно покачал головой и приложился к бутылке. Потом добавил: - Может, вы с ним поговорите?
Кэссиди резко выпрямилась.
- А почему вы думаете, что из этого выйдет хоть какой-то толк?
- Вы ему нравитесь, - убежденно сказал адвокат. - Он верит вам, насколько только способен доверять женщине, а такое с ним случалось не часто, поверьте мне.
- Но ведь жене своей он наверняка доверял, - с сомнением промолвила Кэссиди.
- Диане? - Марк Беллингем презрительно фыркнул. - Вот уж кому он доверял меньше всех на свете. Мы её называли принцессой Дианой. - Он осушил бутылку и внимательно посмотрел на Кэссиди. Потом спросил: - Послушайте, вы сейчас очень заняты?
Кэссиди вдруг стало не по себе. Ей почему-то показалось, что за ними сейчас кто-то наблюдает. Или, по меньшей мере, подслушивает. Она терпеть не могла, когда за ней следили.
- Нет, не очень, - ответила она.
- Тогда почему бы нам не пообедать вдвоем? - предложил он. - Нам с вами обоим дорог Ричард - быть может, вместе нам удастся придумать какой-нибудь способ, чтобы спасти этого неблагодарного от электрического стула?
- Почему это вдруг вы решили, что он мне дорог? - изумленно спросила Кэссиди.
Адвокат, казалось, опешил. Соломенные волосы растрепались, и чуб съехал на широкий лоб, отчего сходство Марка с мальчишкой ещё более усилилось. Кэссиди с трудом подавила желание протянуть руку и поправить его вихрастую челку. Впрочем, Марк, должно быть, привык к такому обхождению, и, наверное, даже не удивился бы.
- А разве это не так? - переспросил он.
Казалось, жизнь во всей квартире замерла в ожидании её ответа. Кэссиди так и подмывало с жаром выкрикнуть, что адвокат ошибается, что это вовсе не так, однако столь пылкое отрицание выдало бы её с головой.
- В этом смысле мне одинаково дороги все люди, - ответила наконец она. - Конечно, я сделаю все, что в моих силах, чтобы ему помочь.
На мальчишеском лице Марка Беллингема отразилось нескрываемое облегчение.