Выбрать главу

- Вы готовы? - спросила она, и тут же сама поразилась нелепости своего вопроса.

- Да. - Тьернан открыл дверь и остановился, пропуская Кэссиди вперед. Что ж, в этом Тьернану не откажешь - манеры у него безукоризненные, подумала она. Когда он пускал их в ход, разумеется. Впрочем, и эта мысль не слишком утешила Кэссиди.

С трудом поспевая следом за Тьернаном по широкому тротуару Парк-авеню, Кэссиди терялась в догадках по поводу предстоящей встречи. Что их там ожидало? Тьернан шел глядя прямо перед собой и, погруженный в свои мысли, казалось, не замечал ничего вокруг. Кэссиди с замиранием сердца ожидала, что кто-нибудь вдруг уставится на них, а потом, ткнув пальцем в сторону Ричарда Тьернана, завопит изо всей мочи: "Это убийца!". Однако ньюйоркцы, похоже, были слишком поглощены собственными заботами, и не обращали внимания на её высокого и печально знаменитого спутника.

Неожиданно сама для себя, Кэссиди прибавила шагу и, догнав Тьернана, схватила его за руку. Он остановился, обернулся и на какое-то едва уловимое мгновение его хмурое лицо прояснилось, а взгляд просветлел.

- Что, запыхались?

Грудь Кэссиди и в самом деле судорожно вздымалась, она старалась не подавать виду, что уже подустала.

- А что, мы разве марафон бежим? - спросила она. - Далеко ещё до конторы Беллингема?

- Рукой подать, - ответил Тьернан. - Один квартал остался. Так что времени у нас более чем достаточно. - Остановившись, он, казалось, и думать забыл о том, что ещё только что спешил как на пожар, а людской поток обтекал их с двух сторон, словно расступившиеся перед Моисеем и его спутниками воды Красного моря.

- Тогда зачем мы так несемся?

Тьернан оглянулся по сторонам и пожал плечами.

- Я слишком долго сидел в тюрьме, - ответил он.

- И потому ни разу за все время не выходили из квартиры Шона? недоверчиво спросила Кэссиди.

- Это он вам сказал? - спросил Тьернан, чуть изогнув брови. - Нет, Кэссиди, агорафобией я не страдаю. Пока, во всяком случае. Впрочем, боюсь, мне уже не хватит времени, чтобы её выработать. Если только Беллингем не сотворит чуда.

- Если вы не надеетесь на то, что Марку по силам спасти вас, то почему не наймете другого адвоката?

- Потому что это не по силам никому, - горько усмехнулся

Тьернан. - Моя участь уже решена, а противостоять борющимся против меня силам - пустая затея и бессмысленная трата времени. К тому же я дорожу нашей с Марком дружбой. Мы с ним знакомы со школьной скамьи, и он всегда был готов пойти за мной в огонь и в воду. Кстати, как вы поужинали?

Тьернан сменил тему настолько внезапно и резко, что застигнутая врасплох Кэссиди едва не сказала ему правду. О том, что никуда с Марком не ходила и не имела ни малейшего желания делать это и впредь.

- Прекрасно, - соврала она. - Марк просто душка. Он - само очарование.

Ричард неопределенно хмыкнул.

- Посмотрим, насколько ему удастся очаровать моего свекора с прокурором, - промолвил он. - Боюсь только, что эта задача даже ему не по плечу.

- Вы скажете мне правду, если я задам вам один вопрос? - спросила вдруг Кэссиди.

Темные глаза Тьернана прищурились, а тонкие губы сложились в язвительную улыбку.

- Если вас не шокирует мой ответ.

- Почему вы захотели, чтобы я сопровождала вас к Беллингему? Вы ведь вовсе не опасаетесь, что вам могут узнать, и нью-йоркские улицы вас не пугают. Да?

Тьернан ответил не сразу.

- Пожалуй, у меня имелось на то не менее полудюжины причин, - сказал он наконец. - Вы уверены, что хотите выслушать - каких именно?

Нет, подумала Кэссиди.

- Да, - сказала она вслух.

- Во-первых, я не хотел идти один. Я провел в одиночке почти целый год, и одна мысль о том, чтобы одному на улицу, страшила меня до паники.

- Вы ничего не боитесь!

- Если хотите услышать все причины, то не обсуждайте их, - терпеливо промолвил Тьернан.

- Извините. Какова же вторая причина?

- Вторая состоит в том, что ваш отец хочет удостовериться в том, чтобы я точно побывал у Беллингема. В-третьих, мне хочется утереть нос Марку. Я хочу, чтобы он увидел, как мы с вами идем под руку - это немного собьет с него спесь и поубавит уверенности в собственной притягательности и способности затащить в постель любую женщину. В-четвертых, - продолжил он, решительным жестом обрывая вялый протест Кэссиди, - я хочу, чтобы генерал Скотт увидел нас вместе и убедился, что все его уловки пошли насмарку, что в мои сети попалась ещё одна невинная жертва, а он бессилен мне помешать.

Кэссиди молчала, резкие слова Тьернана поразили её до глубины души.

- В-пятых, - как ни в чем не бывало продолжил он, - мне очень хотелось побыть с вами, и я был уверен, что ваш отец сумеет заставить вас составить мне компанию.

Кэссиди раскрыла было рот, чтобы заговорить, но так и не сумела. Однако несколько секунд спустя, прокашлявшись, сказала:

- Вы назвали только пять причин, Ричард, причем большей частью выдуманных. А говорили, что их по меньшей мере полдюжины.

- Шестая, - промолвил он, хищно оскалившись, - заключалась в том, чтобы проверить, насколько вы поддаетесь моему влиянию. В моем присутствии вы чувствуете себя не в своей тарелке - вы никак не можете разобраться в своем отношении ко мне: то ли презираете меня, то ли боитесь до полусмерти.

- Нисколько я вас не боюсь, - возразила Кэссиди.

- Неправда! Всякий раз, глядя на меня, вы вспоминаете о том, за что я был осужден.

- И мне совершенно не за что презирать вас, - упрямо добавила Кэссиди.

- Еще одна ложь! Вы меня боитесь и ненавидите, но вас тем не менее влечет ко мне.

Кэссиди даже не стала это отрицать.

- А почему, по-вашему, я согласилась остаться здесь? - спросила она, горделиво поднимая голову и глядя прямо в глаза Тьернану. - Помимо того, чтобы помогать отцу, меня ещё разбирает любопытство - ваше дело, по-моему, просто уникально. Книга должна выйти потрясающая.

- Вы остались вовсе не из любопытства, Кэссиди, - поправил её Тьернан мягким, почти отеческим тоном. - И вовсе не тайна смерти моей жены интересует вас. А - я сам!

На несколько мгновений у Кэссиди перехватило дыхание и она не могла вымолвить ни слова, точно завороженная этой непонятной и необыкновенно притягательной личностью. Но затем она все-таки опомнилась.

- Если что меня в вас интересует, так это ваше непомерное самомнение, - заявила она.

Вместо ответа Тьернан просунул свою огромную лапищу между е рукой и телом и согнул локоть; Кэссиди оказалась в плену. Вся дрожа, вырываться она тем не менее не стала, безропотно позволив Тьернану увлечь её за собой по тротуару.

- Вот видите, - негромко произнес он, - двое прохожих спокойно гуляют по Парк-авеню. Никому и голову не придет, что в душах их царит полный мрак.

- В моей душе никакого мрака нет, - возразила Кэссиди.

Тьернан приостановился и посмотрел на неё в упор.

- Как это нет? - переспросил он. - А я?

* * *

Комната для переговоров в конторе "Беллингем и Стернс" скорее напоминала вооруженный лагерь. Джером Фабиани и генерал Скотт расположились по одну сторону широченного орехового стола; руки их были скрещены на груди, а лица одинаково насуплены и угрюмы. Напротив их сидели Марк, обманчиво взлохмаченный, Шон и Тилл Элдер, издатель, выпускавший книги Шона в течение уже лет двенадцати, а то и больше. Еще несколько человек, которых Кэссиди видела впервые, разместились по разные стороны баррикады.

К вящему неудовольствию возмущенной Кэссиди, лишь войдя и убедившись, что все их заметили, Ричард снисходительным жестом высвободил её руку. Кэссиди так и подмывало выкрикнуть ему что-нибудь обидное, однако она сдержалась и, поочередно обводя взглядом лица присутствующих, пыталась определить царящие в комнате настроения. Марк показался ей встревоженным, лицо генерала было преисполнено скорби, а вот Шон, напротив, выглядел довольным, почти веселым. Впрочем, никому из них она не поверила.