Выбрать главу

– Нет.

– Какой у нее режим дня?

Гас неловко пожал плечами:

– Смотря какой день.

– Давайте разберем их по одному. Понедельник.

– Утром она отвозит дочь в школу.

– Дальше?

– Забирает ее.

Энди улыбнулась, стараясь успокоить Уитли.

– У нас образовался пробел. Чем она заполняет день?

– Вы имеете в виду, по понедельникам?

– Давайте не цепляться за какой-то конкретный день. Я хочу помочь вам. Выберите любой день недели. Просто расскажите, как ваша супруга проводит время.

– Я связался с компаниями, торгующими по кредитным карточкам, чтобы проанализировать последние выходные и понять, где Бет потратила деньги. Но вообще-то говоря, я не могу сказать, что знаю все мелочи, которыми она обычно занималась днем.

– Ну хорошо. Ваша жена состоит в каком-нибудь клубе или организации?

– По-моему, она ходит… куда-то. Нет, это было до рождения Морган.

Энди посмотрела на Кесслера, потом снова повернулась к Гасу:

– Ну а ленчи? Есть у нее любимый ресторан?

– Наверное, есть. – Уитли помолчал, словно пытаясь что-то сообразить. – Правда, не припомню, чтобы она когда-нибудь упоминала… Может быть, просмотрев выписку по карт-счету, я смогу выяснить это.

– А куда она ходит за продуктами? Где покупает бакалею?

Гас промолчал.

– Она занимается гимнастикой?

– Да, – твердо сказал Уитли, обрадовавшись, что попал в цель.

– В каком клубе?

Его воодушевление угасло.

– Мне надо проверить.

Энди заколебалась, прежде чем задать следующий вопрос. Казалось, в тишине Гасу неуютно. Кесслер наклонился вперед, выгнув дугой бровь:

– Мистер Уитли, вы и ваша супруга счастливы в браке?

– Какое отношение это имеет к делу?

– Вы, кажется, очень мало знаете о женщине, которая спит рядом с вами.

– К чему все эти вопросы? Вы по-прежнему думаете, что случившееся как-то связано с супружеской ссорой?

Кесслер бросил на Гаса оценивающий взгляд:

– Я ничего не исключаю.

– Ну, так лучше вам это исключить. Иначе впустую потратите драгоценное время.

– Пожалуйста, – сказала Энди, – не сердитесь.

– Я имею полное право сердиться. Что с того, что я не знаю каждую мелочь о том, как моя жена проводит день? Это не означает, будто мне наплевать на то, что с ней происходит.

– Вы совершенно правы.

– Тогда почему вы мучаете меня?

Энди уже открыла рот, но остановилась. Было преждевременно сообщать Гасу, что его жена может оказаться жертвой парного убийства, да и вообще все эти вопросы никуда не вели.

– Простите, мистер Уитли. Уже поздно, а вы испытали слишком много для одного вечера. Возвращайтесь домой, к дочери. Уверена, ей очень нужна ваша поддержка.

– И еще многое в придачу, – отозвался он, судя по всему, подавленный.

Кесслер заторопился, словно скупые ответы Гаса внезапно разожгли его интерес:

– Мистер Уитли, а кто-нибудь другой может ответить на подобные вопросы?

– Вероятно, моя сестра Карла. До нашей свадьбы она была лучшей подругой Бет. И стала моим злейшим врагом после свадьбы.

– Что вы хотите этим сказать?

– Ничего. Я преувеличиваю. Давайте просто скажем, что Карла всегда была с Бет гораздо ближе, чем со мной.

– Кто-нибудь еще?

– Разумеется, моя дочь. Но ей всего шесть. Я бы предпочел не вмешивать Морган.

– Мы будем обходиться с ней соответствующим образом, если это понадобится, – сказала Энди.

– Родители вашей жены живут где-нибудь неподалеку? – спросил Кесслер.

– Они оба умерли.

– У вас есть домработница?

– Одна женщина приходит два раза в неделю, по понедельникам и четвергам. Она просто выполняет свою работу и уходит.

– Как ее зовут?

– М-м, черт. Рамона или как-то так. Не знаю ее фамилии.

– Няня?

– Была до недавнего времени. Мишель Берджет.

– Что произошло?

– Бет отпустила ее, когда Морган пошла в первый класс. Нам больше не нужен был человек, постоянно живущий в доме.

– Вы знаете, где она теперь?

– Понятия не имею.

Кесслер поднял бровь:

– Она же растила вашу девочку шесть лет… А потом резкий разрыв, никаких контактов?

– Послушайте, я не знаю. Может быть, они говорили по телефону. Возможно, она могла даже заглядывать в гости. Бет позаботилась обо всем.

Кесслер сделал пометку в блокноте.

– Вы не возражаете, если я поговорю с кем-нибудь из этих людей, мистер Уитли?

– Почему я должен возражать?

– Вот и скажите. – Кесслер прищурился. Он явно пытался запугать Уитли.

Гас встал, сдерживая гнев.

– Мне чрезвычайно не нравятся вопросы, которые здесь задают.

– А мне чрезвычайно не нравятся ответы, которые я получаю.

Энди шагнула между мужчинами:

– Ладно-ладно, ребята. На сегодня хватит.

Гас сверкнул глазами, потом отвел взгляд. Пожал Энди руку.

– Спасибо вам. – Он смотрел только на агента ФБР. – Вы были очень любезны. Пожалуйста, позвоните мне, как только что-то узнаете.

– Мы позвоним, – ответила она, глядя вслед Гасу.

Когда дверь за Уитли закрылась, Энди повернулась к Кесслеру:

– Вы всегда так враждебно настроены?

– Только когда человек хитрит.

– Не думаю, чтобы он хитрил.

– А то нет! Эти самоуверенные адвокаты считают, что копам можно говорить только либо «Не знаю», либо «Возможно». От этих ребят невозможно добиться прямого ответа.

– Он не играл. Разве вы не видели в его глазах замешательство? Боль?

– Минуточку. Я, конечно, не самый лучший муж на свете. И бьюсь об заклад, рабочий день у меня дольше, чем у него. Только даже я знаю, где жена покупает бакалею.

– Да ну? – развеселилась Энди. – И где же?

Кесслер открыл было рот – и запнулся.

– В бакалейной лавке.

– Прекрасная попытка, детектив.

– Нет, подождите минуту. Я знаю.

Энди демонстративно посмотрела на часы.

– Вот что, сбросьте мне ответ на вопрос по электронной почте. Мне правда надо домой. Завтра у нас будет длинный день. – Она пошла к двери.

– «Сейфуэй»!

Энди остановилась:

– Что?

– Вот магазин, где моя жена покупает бакалею.

Она тонко улыбнулась.

– Весьма впечатляет, Дик. Но чтобы действительно быть лучшим мужем, чем Гас Уитли, вам надо применять знания на практике.

– Что вы имеете в виду?

– Раз вы знаете, какой это магазин, почему не вы покупаете бакалею? – Энди дружески подмигнула Кесслеру и направилась к двери.

Маскировка была простой, зато действенной. Каштановый парик и усы. Очки в черепаховой оправе. Окрашенные контактные линзы превратили голубые глаза в карие. Благодаря объемной зимней куртке с подстежкой он выглядел на добрых тридцать фунтов тяжелее – намного больше обычных ста восьмидесяти пяти. Совершенно неприметные кожаные перчатки. К 11 вечера температура упала, и с Саунда задул холодный ветер. Только дурак не закутался бы.

Копировальный центр «Куиксилвер» рядом с пиццерией в пассаже работал круглосуточно. В любое время суток с полдюжины личностей с затуманенным взором стояли у ксерокса, и сегодняшний вечер не был исключением. Как в любом универсальном торговом центре, здесь предлагалось все – от почтовых ящиков и конференц-залов до факсов и компьютеров с почасовой оплатой. Ему был нужен именно компьютер, точнее, анонимный доступ в Интернет, когда невозможно проследить отправителя почты.

Он вошел. Звякнул колокольчик на двери, но никто не обернулся. Он подошел к стойке и остановился. Администратор – молодая женщина, видимо, студентка – говорила по телефону. Он не хмурился, не выказывал нетерпения. Просто ждал. Нельзя делать ничего, что могло бы заставить ее или кого-нибудь еще запомнить его приход.

Наконец администратор простилась с дружком и положила трубку.

– Чем могу помочь, сэр?

– Мне нужен компьютер. – Он, не снимая перчаток, подал двадцатидолларовую купюру.

Она взяла деньги, отсчитала сдачу.

– Кабина номер три свободна. Спасибо, что воспользовались нашими услугами.

Он взял сдачу с прилавка и отошел. Компьютеры были отделены друг от друга перегородками высотой по плечо – получались отдельные кабинки для посетителей. Большего и не требовалось.