Выбрать главу

— Кога си посещавала медицинското училище? — запита той.

Джесика го целуна по бузата.

— По-добре ли се чувстваш?

— Да, докторе. Много по-добре.

— Искаш ли да ми разкажеш за това?

Той го направи. Джесика слушаше мълчаливо, пръстите й нежно масажираха слепоочията му. Докосването й го успокояваше. Майрън си помисли, че вероятно в живота има по-приятни неща от това да лежи във ваната, облегнат на жената, която обичаше, но в никакъв случай не можеше да си представи какви бяха те. Болката започна да изчезва.

— Кои мислиш, че са били тези типове? — запита Джесика.

— Нямам представа — отговори Майрън. — Смятам, че са наети бандити.

— И искаха да знаят къде е Грег, така ли?

— Така изглежда.

— Ако двама подобни бандити търсеха мен — каза тя, — аз също щях да изчезна.

Същата мисъл се бе появила и в главата на Майрън.

— Да — съгласи се той.

— Е, каква е следващата ти стъпка?

Той се усмихна и затвори очи.

— Какво? Няма ли да има лекции? Няма ли да ми кажеш, че това е прекалено опасно?

— Досадно клише — отвърна тя. — Освен това тук има и нещо друго.

— Какво имаш предвид?

— Нещо в цялата тази история, което не ми казваш.

— Аз…

Тя докосна устните му с пръст.

— Просто ми кажи какво възнамеряваш да правиш.

Той отново се отпусна назад. Ужасяващо беше с каква лекота Джесика прочете мислите му.

— Трябва да започна да говоря с хората.

— Например?

— Агентът му. Съквартирантът му — един тип на име Леон Уайт. Емили.

— Емили. Това е голямата ти любов от колежа, нали?

— Аха — отговори Майрън и побърза да смени темата, преди Джесика отново да разчете мислите му. — Как мина вечерта ти с Одри?

— Чудесно. Говорихме си най-вече за теб.

— Какво за мен?

Джесика започна да гали гърдите му. Докосването скоро отмина фазата на успокояващото. Върховете на пръстите й го докосваха като перца. Нежно. Прекалено нежно. Настройваше го както Перелман цигулката си.

— Джес…

Тя го прекъсна с мек глас.

— За задника ти — каза тя.

— Задникът ми?

— Да, за това си говорихме — отвърна Джесика и за да наблегне на думите си, го погали там. — Дори Одри трябваше да признае, че е адски съблазнителен, докато тичаш нагоре-надолу из игрището.

— Аз имам и душа — каза Майрън. — Мозък. Чувства.

Джесика приближи устата си към ухото му. Когато устните й го докоснаха, той потръпна.

— На кого му пука? — запита тя.

— Джес…

— Шшт — каза тя и плъзна и другата си ръка надолу по гърдите му. — Аз съм докторът тук, не помниш ли?

9.

Звънящият телефон сякаш прободе нервите в черепа му. Майрън примигна и отвори очи. През процепа между завесите проникваше слънчева светлина. Той провери мястото в леглото до себе си — първо с ръце, после с поглед. Джесика не беше там. Телефонът продължаваше да звъни. Майрън протегна ръка към него.

— Ало.

— Ето къде си бил.

Той затвори очи. Болката в главата му се усили десетократно.

— Здрасти, мамо.

— Вече не спиш ли в собствения си дом?

Домът му се намираше в мазето на къщата на родителите му, същата къща, в която беше израснал. Но Майрън прекарваше нощите си все по-често у Джесика. Това вероятно беше добре. Той беше на тридесет и две години, нормален, имаше достатъчно пари. Нямаше никаква причина все още да живее с мама и татко.

— Как върви пътешествието ви? — запита той.

Майка му и баща му пътуваха из Европа. Едно от онези пътешествия с автобус, при които минаваш през дванайсет града за четири дни.

— Мислиш ли, че ще се обадя от „Хилтън“ във Виена, за да си приказваме за пътешествието ни?

— Предполагам, че не.

— Знаеш ли колко струва да се обадиш от хотел във Виена? С всичките техни такси и данъци?

— Сигурен съм, че е много скъпо.

— Тук пред мен са цените. Ще ти кажа точно. Почакай малко. Ал, къде оставих онези цени?

— Мамо, това не е важно.