Толкнув дверь, она оказалась в небольшой лавке. Навстречу ей повернулся пожилой мужчина: полностью седой, с усталым взглядом бледно-голубых глаз и морщинами, прорезавшими высокий лоб.
— Что вам угодно, теа? — отрывисто спросил хозяин лавки. Девушка приметила и горькую складку у губ, и слегка дрожавшие руки.
Вдохнув знакомый запах, Лиасса спросила:
— Почтенный тен, я хотела бы спросить, не купите ли вы у меня кое-какие травы?
Мужчина приподнял брови:
— Какие именно?
— Ядогон, ирный корень и жабья трава.
Хмурый взгляд травника обежал ее с ног до головы и слегка посветлел:
— Как вас звать, юная теа, и откуда у вас столь редкие у нас травы?
— Меня зовут Лия, я с севера. Травы я сама собирала, и сушила как надо, вам понравится! Только надо на постоялый двор за мешком сходить…
Мужчина оценивающе посмотрел на нее:
— Пожалуй, я бы купил ваши травы, Лия… Далеко вы остановились?
— Я не знаю, — беспомощно призналась та, — постоялый двор называется «Приют путника», а далеко ли он…
— Недалеко. Кстати, меня зовут тен Долер. Идемте, я позову мальчика вас проводить. Видно, вы недавно в столице?
Лиасса кивнула, выходя следом за травником на улицу. Тот махнул рукой пареньку лет двенадцати, бесцельно слонявшемуся неподалеку:
— Эй, Улик, проводи тею до «Приюта путника» и обратно.
Постоялый двор оказался действительно недалече: через час Лия в сопровождении Улика подошла к лавке Долера, за ее плечами висел мешок с драгоценными травками. Получив медную монетку, мальчишка убежал, довольный, а травник усмехнулся:
— Ну что ж, показывайте.
Лиасса кивнула и принялась бережно доставать из мешка свои сокровища. Травник зажег еще несколько свечей и принялся рассматривать ее добычу. Взял в руки, помял, понюхал, коснулся одной из травок кончиком языка и устремил на девушку внимательный взгляд. Казалось, он принял какое-то важное решение. Поколебавшись немного, он проговорил:
— Значит, девица, ты с севера, и в Эранте недавно. А родня у тебя здесь есть?
— Нет. Но есть друзья, которые меня ждут, — чуть отступила назад девушка.
— Не бойся, я тебе ничего не сделаю, и у меня есть к тебе одно предложение. Ты ведь травница, так?
— Дома ученицей была, у меня и мама, и бабка, и их бабки были травницами и знахарками.
— Ну тогда смотри. Я могу купить твои травки, и мы расстанемся. А могу купить их и предложить тебе стать моей помощницей. Ежели ты согласишься на мое предложение, будешь жить здесь, столоваться вместе со мной, и я буду платить тебе сверх того две серебрушки в месяц.
Лиасса задумалась, закусив губу и насупившись. Циркачи пробудут в столице не больше двух недель, и она уже заранее боялась остаться в этом огромном незнакомом городе одна. А так и жить где будет, и не одна, а уж работы она не боялась. Да только ж это он сейчас речи сладкие ведет, а кто знает, что случится, когда она в его власти окажется?
Видно, тен Долер понял, какие мысли ее одолевают, потому что покачал головой, улыбаясь:
— Меня бояться не стоит, не обману. Коль согласишься, пойдем к стряпчему да контракт подпишем. Ты хоть грамоте-то обучена?
— Обучена… А контракт — это чего такое? И чего такое стряпает этот… стряпчий?
— Ты что ж, совсем с глуши? Ну не злись, Лия, — усмехнулся травник, — уж больно говор да манеры у тебя деревенские. А контракт — это бумага такая, где записано, что каждый из нас делать должен, а тот, кто их составляет, называется стряпчим. Ну а коль я что не так сделаю, ты сможешь в стражу пожаловаться или тому же стряпчему. Ну так как?
— А чего я-то? — девушка все еще боялась верить.
— Я уже немолод, и помощник мне нужен в любом случае. А ты уж точно поумней той дуры, что настои мои перепутала, да и травки твои высушены как надо. Значит, знаешь толк в нашей работе.
— Только я ж не смогу долго работать, — сдалась Лиасса, — я в Магическую Школу хочу…
— В Школу?! — глаза травника поползли на лоб. — У тебя дар есть? И знаешь, как его для приготовления настоев использовать?
Она кивнула, заставив хозяина покачать головой:
— Ох ты ж… Тогда буду платить четыре серебрушки. Ну что, пойдем к стряпчему?