Выбрать главу

Мистер Кэмпбел подошел к следующему стойлу. Трое его спутников послушно следовали за ним.

— А вот на этом катается Мойра, когда бывает здесь. Я постоянно выезжаю его, чтобы он сохранял форму. Вы ездите верхом? — Эндрю оценивающим взглядом окинул стройную фигурку Кары.

— Нет. — Она не стала объяснять, что боится лошадей. Но похоже, Эндрю и сам догадался об этом по выражению ее лица.

— Вы должны научиться. Их не нужно бояться. Вот Мойра очень любит ездить верхом. — Его рука скользнула по спине лошади. — Я могу научить вас.

Глава 3

В десять утра в среду Дугал и Робби уже сидели в своей комнате одетые для путешествия и ждали Кару, которая торопливо укладывала волосы. Она в муслиновом зеленом платье стояла перед зеркалом, когда в дверь настойчиво постучали.

— Войдите!

В зеркале отразилось взволнованное лицо Дугала.

— Надо идти, Кара! Мы уже готовы.

— Что ж, в таком случае — вперед! — И Кара вышла в коридор. — Посмотрим, не слишком ли рано мы собрались.

Когда они вошли в гостиную, мистер Кэмпбел поднялся с кресла.

— Как раз вовремя. Полагаю, вы все уже готовы.

Он взял детей за руки и направился к машине, ожидавшей их у дома. На этот раз им предстояло ехать не на старом лимузине, доставившем Кару в Дауэл, а на роскошном, сияющем черном «ягуаре». Дети с радостными криками забрались на заднее сиденье. Эндрю распахнул переднюю дверцу и вежливо пригласил Кару сесть рядом с ним.

Каслкрэ оказался небольшим городком, но такие признаки цивилизации, как кинотеатры и магазины, здесь присутствовали. Для детей же эта поездка была захватывающим приключением: большие дома, множество людей… Мальчики то и дело возбужденно вскрикивали.

Эндрю свернул в небольшой переулок, к парковочной площадке.

— Вы сможете найти это место сами на обратном пути? — спросил он, когда Кара и дети вышли из машины и направились к большому магазину. — Мне необходимо отлучиться по делу. Это займет не больше получаса.

— Думаю, мы справимся, — улыбнулась Кара. — Я хорошо ориентируюсь в Лондоне, и, думаю, найти дорогу в Каслкрэ мне вполне по силам. Не беспокойтесь, мы не потеряемся.

Увидев, как Дугал прижал свой носик к витрине магазина, Эндрю достал несколько банкнотов и протянул их Каре:

— Купите детям то, что им понравится. Я всегда так делаю.

Он махнул им рукой и стал пробираться между рядами машин, остановившихся на светофоре. Сосчитав деньги, Кара убрала их в сумочку.

— Кара, посмотри! — возбужденно закричал Дугал. — Это же настоящий паровоз! С настоящим дымом!

— С дымом! — оживился Робби и тоже прижал свой нос-пуговицу к стеклу.

— Замечательный паровозик! — подтвердила Кара, ища на этикетке стоимость игрушки. Это была модель паровоза, которая работала точно по такому же принципу, что и настоящая машина.

Вдруг Каре показалось, что за ними кто-то наблюдает, и неожиданно она увидела в стекле отражение веселого мальчишеского лица Ангуса Финли.

— Я же говорил, что мы с вами встретимся, — сказал он, скользя дерзким взглядом по ее фигуре. — И оказался прав.

Кара покраснела. Эта встреча была ей неприятна.

— Здравствуйте, — вмешался в разговор Дугал.

— Здорово, — отозвался Ангус Финли. — Ну, приглянулось что-нибудь?

Дугал ткнул пальцем в витрину:

— Вот, паровоз! У него настоящий дым. Правда, Кара?

— Правда, — подтвердила она, чувствуя некоторую неловкость. Ей не хотелось снова вызывать гнев своего работодателя, но в то же время она не знала, как прекратить этот бесцельный разговор, не обидев Финли.

— Ух! — воскликнул он, увидев цену. — Дорогая штука. Не думаю, что вы сможете его купить, леди.

— А мы как раз и собираемся его купить. Мистер Кэмпбел дал нам денег.

— О! Ну, для него это не такая уж большая сумма, а для меня — недельный заработок.

Кара вспыхнула.

— Нас это не касается. — Она взяла детей за руки. — Простите, нам надо идти.

— Вам запретили со мной разговаривать? — неожиданно спросил Ангус, и девушка озадаченно посмотрела на него:

— Это мое личное дело, мистер Финли, с кем разговаривать, а с кем нет. Но я должна учитывать пожелания моего работодателя, так как его племянники находятся на моем попечении. А теперь, если вы не возражаете, мы все же пойдем.

— Кажется, вы просто боитесь мистера Кэмпбела. — Он загородил им дорогу. — Неужели дети пострадают оттого, что я немного поговорю с ними?

— Разумеется, пет. Но поймите меня правильно, мистер Кэмпбел мой работодатель, и я отвечаю перед ним за Дугала и Робби.

Кара чувствовала себя неловко и не знала, как выйти из положения, но тут ей на помощь пришел Робби. Он дернул ее за рукав и громко сказал:

— Ну, пойдем же скорей, Кара!

Они вошли в универмаг. Ангус Финли, немного постояв перед роскошными стеклянными дверями, повернулся и зашагал вразвалку по улице, что-то насвистывая себе под нос.

При ближайшем рассмотрении модель паровоза оказалась еще более удивительной, чем на витрине магазина. Купив игрушку, они еще минут двадцать бродили вдоль полок, уставленных множеством соблазнительных вещей. Очень скоро Робби обнаружил большую, ярко раскрашенную деревянную тележку с головой лошади впереди, с педалями, сиденьем и рулем. Недолго думая он забрался в нее и со страшным грохотом стал носиться по торговому залу. Каре пришлось приложить немало усилий, чтобы увести его из магазина.

— Нам пора уходить, Робби, — сказала она. — Ведь мы должны встретиться с вашим дядей. Возможно, позже мы зайдем сюда еще раз.

— Нет! — запротестовал мальчик и еще крепче вцепился в руль. — Нет!

— Не спорь, Робби. — Кара попыталась вытащить ребенка из тележки, но он не уступал. — Мы немедленно уходим, или я очень сильно рассержусь.

Наконец Робби позволил себя унести.

Когда они вернулись на стоянку, Эндрю Кэмпбела еще не было. Он появился через несколько минут. Кара сразу заметила, что выражение его лица было озабоченным и недовольным. По всей видимости, дела обстояли не так хорошо, как он надеялся. Его брови сердито сошлись на переносице, а серые глаза потемнели.

— Мы купили паровоз, — сразу сообщил ему Дугал. — Из него идет настоящий дым!

— Неужели? — рассеянно пробормотал мистер Кэмпбел. Было видно, что его мысли блуждают где-то далеко. Он вопросительно взглянул на Кару.

— Я купила это для них. — Девушка показала ему большой сверток. — Они хотели эту игрушку. Она, правда, оказалась весьма дорогой.

— Надеюсь, у вас хватило денег? — И, не успев получить ответ, он тут же осведомился: — Вы не встретили каких-нибудь знакомых?

Девушка вгляделась в недовольное лицо Эндрю, пытаясь понять, почему его это интересует.

— Да, — коротко ответила она сразу на оба вопроса.

— Понятно, — сказал он так, словно получил неоспоримое доказательство, подтверждающее его догадку.

— Осталось довольно много денег, — снова заговорила Кара. — Можно еще что-нибудь купить, если вы позволите. Робби очень понравилась одна тележка с головой лошади.

— Конечно, конечно, — сразу согласился мистер Кэмпбел, продолжая сверлить Кару взглядом, однако ей не хотелось говорить о том, кого именно они встретили. Если он видел Ангуса Финли, пусть сам скажет об этом без околичностей.

— Я пообещала Робби, что мы еще раз вернемся в магазин, чтобы взглянуть на эту тележку.

— Что ж, в таком случае пойдемте все вместе, — предложил мистер Кэмпбел. Похоже, разговор о встрече с Ангусом Финли на некоторое время откладывался.

Через двадцать минут они уже выходили из магазина. Эндрю Кэмпбел нес тележку с головой лошади, а взволнованный Робби, словно приклеенный, висел на большом коричневом свертке.

— Я хочу есть, — неожиданно сказал ребенок, и Кара взглянула на часы.

— Что ж, и вправду пора перекусить, — согласился Эндрю. — Обычно мы едим у Мюрдо на Гленхолл-стрит. Там хорошо готовят да и мальчиков знают.