Выбрать главу

— Что ж, я присмотрю за детьми, — тихо сказала девушка. — Не стоит лишать их удовольствия. Мы прекрасно справимся сами.

Эндрю сжал ее пальцы.

— Вы дождетесь меня? — спросил он и посмотрел туда, куда глядела Кара. Вдоль берега двигалась знакомая фигура. Казалось, Джеймс Макки шел, не замечая никого и ничего — он просто наслаждался теплым солнечным светом.

— Похоже, теперь у нас появилась компания, — улыбнулась Кара. — Думаю, Джеймс побудет с нами до тех пор, пока ты не вернешься.

Эндрю нахмурился.

— Кажется, сегодня это самое популярное место, — проворчал он. — Обычно здесь никогда никого не бывает.

— Не беспокойся, я не позволю Джеймсу выпить твой чай, — весело отозвалась Кара и увидела, как помрачнел Эндрю. Ему не нравилось, что она пребывает в таком веселом расположении духа.

Он повернулся к Роде:

— Сейчас я вскочу в седло, а Кара поможет тебе сесть впереди меня.

Каре было невыносимо больно видеть, как миссис Маккензи-Браун демонстративно откинулась назад и прижалась к Эндрю. Девушка почувствовала, что краснеет, а к горлу подступает комок.

— Я обязательно вернусь, — сказал Эндрю, натягивая поводья. — Ждите меня.

Кара грустно кивнула и, повернувшись спиной к седокам, взглянула на расстроенные лица мальчиков.

— Кажется, нам пора перекусить, — с напускной веселостью обратилась она к детям. — Вы не против?

В это время к ним наконец подошел священник и весело поздоровался. Затем уселся на траву рядом с Дугалом и, глядя вслед уезжающим, спросил:

— Что-нибудь случилось?

Кара покачала головой, не зная, что ответить, — она была сильно расстроена.

— Очень грустно и обидно. Из-за детей, — торопливо пояснила она.

— Которых обязательно нужно покормить, — шутливо подхватил Макки.

— Приятно, что вы проявляете такую заботу. Но, уверяю вас, мистер Макки, на самом деле ничего не случилось. Просто у миссис Маккензи-Браун новый сердечный приступ.

— О, ясно, — кивнул Макки.

Кара благодарно взглянула на него — он понимал все без лишних слов.

— Надеюсь, вы присоединитесь к нам? — спросила девушка. — У нас с собой много всего вкусного.

— Что ж, с удовольствием. — И он протянул руку к горе бутербродов.

— Отсюда до Локкрэ путь немалый, — заметила Кара. — Вы всегда так много ходите пешком?

— Довольно часто. А здесь и всего-то мили две-три. Прогулки придают мне энергии для моей вечерней проповеди.

— Мне очень нравятся ваши проповеди.

— У меня очень хорошие прихожане. — Джеймс Макки серьезно посмотрел на Кару. — Даже маленькие дети с удовольствием слушают мои проповеди, но, подозреваю, только потому, что я для них дядя Джеймс.

— Думаю, дети сразу могут понять характер человека, — заметила, улыбаясь, девушка. — Робби и Дугал просто обожают Эндрю, — добавила она.

— Да, он умеет обращаться с детьми.

— И вы тоже. Просто вы больше шутите.

— Это верно, — рассмеялся священник. — Эндрю серьезен как церковный староста.

— Я думаю, так хорошо, как вы, его знает только Мойра.

— Да, пожалуй. Они совершенно разные, но всегда были очень близки.

— Лед и пламя, — улыбнулась Кара. — Так называл Мойру и Эндрю их отец.

— Точно, — кивнул Джеймс. — Они и внешне не похожи. Мойра — копия своей матери, которая до сих пор сохранила привлекательность. А Эндрю — вылитый отец, он мало что взял от своей матери, которая, кстати, тоже считалась настоящей красавицей. Кэмпбелы всегда выбирали себе лучших женщин.

— Спасибо, — сказала Кара, покраснев, и добавила: — Но Эндрю считает, что я похожа на вашу мать.

— Да, моя мать тоже была очень красивой, — согласился священник.

— Эндрю так и сказал.

— Господи боже мой! — воскликнул Джеймс. — Тогда почему вы так расстроены? Что случилось?

Кара провела ладонью по теплому вереску.

— Ничего, — ответила она. — Только то, о чем я вам уже сказала. С миссис Маккензи-Браун случился очередной приступ ее загадочной болезни. И Эндрю пришлось везти ее домой.

— Я видел ее полчаса назад, с ней, кажется, все было в порядке, — заметил Джеймс, сорвав травинку. — Она разговаривала с Ангусом Финли вон там, у болота.

— С Ангусом Финли? — удивилась Кара. — Но ведь она его просто не выносит! И боится, потому что у него какие-то проблемы с властями.

— О, я полагаю, они встретились совершенно случайно. И не подумайте, что я шпионил за ними. Однако хочу заметить, разговаривала она с ним как со старым знакомым. Похоже, все ее страхи — исключительно для Эндрю. Впрочем, это только мое мнение.

— Но что у них может быть общего? — спросила Кара, нахмурившись.

— Интерес к вам, возможно, — высказал предположение Джеймс.

— Я не понимаю… С какой стати…

— О, моя дорогая Кара! Ангус не пропустит ни одной хорошенькой девушки, а вы, Кара, не просто хорошенькая. Что же касается Роды, то в данный момент ее очень интересует все, что происходит в Дауэле.

— О нет! Ангус не стал бы…

— Он мог просто что-то сболтнуть. Ведь он встречается со своей матерью гораздо чаще, чем думает Эндрю. А Роду, без сомнения, интересует все, что творится здесь, в Дауэле. — Священник пристально посмотрел на Кару. — Вы же знаете, как Финли любит поболтать.

— Да, мне это известно, — согласилась девушка. — Я разговаривала с ним раза четыре. И каждый раз Рода становилась свидетельницей нашей встречи. За исключением последнего, когда Эндрю сам нас увидел.

— И ему это не понравилось? — В глазах Джеймса промелькнуло любопытство.

— Он очень рассердился. Понимаете, Ангус пытался поцеловать меня, и Эндрю решил, что я специально пришла к нему на свидание.

Брови священника удивленно взлетели вверх.

— Должно быть, Эндрю просто сошел с ума! Как ему такое пришло в голову?

— Что ж, — вздохнула Кара, опустив глаза, — я сама во всем виновата. Когда Эндрю стал упрекать меня за то, что я разговаривала с Ангусом, я разозлилась и пообещала найти в следующий раз более укромное место для встречи.

— Отлично сказано! — развеселился Джеймс. — Но какое нелепое совпадение! — Он помолчал. — Мне одно непонятно: как Эндрю вас нашел?

— О, ему сказала Агнес, — улыбнувшись, ответила Кара. — Она решила, что я потерялась на болотах и меня нужно искать.

— Ей в изобретательности не откажешь. — Темные глаза Джеймса озорно заблестели. — Значит, Эндрю помчался на болота вас разыскивать? Думаю, им руководил не столько страх за вашу безопасность, сколько ревность.

— А я полагаю, им могло руководить все что угодно, но только не ревность, — твердо заявила Кара.

— Если бы речь шла обо мне, я бы не просто ревновал — я бы позеленел от злости! — заверил девушку Джеймс. — И должен сказать, не будь я приходским священником, дал бы Эндрю более серьезный повод для волнений, чем здоровье Роды Маккензи-Браун!

Кара рассмеялась.

— Но он действительно переживает из-за нее, — сказала она. — И с этим ничего невозможно поделать.

— Да, да. — Джеймс стряхнул с рубашки сухие травинки. — Ее не слишком-то любят здесь, в Локкрэ, и Эндрю единственный, кто проявляет к ней сочувствие.

— Поэтому я и не жду, что он перестанет заботиться о ней только потому, что она мне не нравится, — вздохнула Кара. — Особенно при таких обстоятельствах.

— Да, обстоятельства весьма непростые. Осчастливить детей — благородное желание, но отношения женщины и мужчины должны строиться на чем-то большем. Надеюсь, однако, что все образуется. Думаю, у вас есть будущее.

— К сожалению, я не так оптимистично настроена.

— Из-за Роды? Мне кажется, об этом не стоит особенно беспокоиться. Но вот что я хотел бы вам посоветовать… Вам необходимо поставить Роду на место, не считаясь с тем, что думает по этому поводу Эндрю. Иначе будет поздно. Мужчина всегда остается мужчиной! — Джеймс печально улыбнулся и опустил голову. — Эндрю порой бывает упрям как бык. И вам надо проявить не меньшую, чем у него, твердость характера.

— Мне кажется, я знаю один эффективный способ воздействия, — задумчиво проговорила Кара.