Выбрать главу

— О, у нас появился еще один повод для тоста, — король гоблинов поднял свой бокал. — За твою свободу, Алиас!

========== Спасение ==========

Замок повелителя Лесного края привел Герберта в восхищение. Снаружи он выглядел как игрушка или картинка из книги волшебных сказок, зато внутри поражал простором и множеством лестниц, построенных словно бы сразу в четырех измерениях. Впрочем, осмотреться как следует вампиру не дали.

— Для начала, Герберт, тебе предстоит выдержать один экзамен. Я хочу оценить твои умения и способности, — Алан мягко улыбнулся. — Не боишься?

— Нет, я готов, — Герберт улыбнулся в ответ. Он все еще пребывал в состоянии эйфории от сбывшейся мечты. Он и вправду станет магом при дворе эльфийского короля. Да еще такого прекрасного!

— Молодец.

Алан вел его то ли вниз, то ли вверх по извивающимся ажурным переходам. Встречающиеся им эльфы низко кланялись своему повелителю, но на Герберта не обращали никакого внимания, что немного задевало вампира. Ну ничего, скоро ему здесь будут оказывать почет и уважение.

Наконец они остановились перед небольшой резной дверью.

— Твоя задача, Герберт, пройти лабиринт. Не вздрагивай, не такой, как у короля гоблинов. Это просто большой зал со множеством перегородок и дверей. Ты должен открыть их все и найти выход.

— Так просто? — недоверчиво спросил Герберт.

— О да, формулировка задачи действительно очень проста, — Алан отворил дверь. За ней был светлый коридор с оштукатуренными стенами и низким потолком. — Вперед, Герберт.

Вампир шагнул в коридор. Дверь за его спиной бесшумно закрылась.

Когда Драккони проснулся на следующее утро, то твердо решил для себя две вещи: во-первых, не пить больше «то самое вино»; во-вторых, не пить его с Джаретом, которому чтобы запьянеть нужно не меньше десяти бутылок. Похмелье было фейрическим, то есть без головной боли, но с полным внутренним опустошением. Алиас заставил себя подняться и разыскал специально для подобного случая хранящийся в спальне эликсир, презентованный ему лично Джаретом десять лет назад. Через четверть часа стало легче. Жизнь обрела хотя бы видимость смысла. Алиас вспомнил об обещании Герберту. Для облегчения задачи некромант просто вывалил содержимое обоих сундуков на пол и принялся складывать в один то, что, на его взгляд, мог надеть на себя юноша. Сундук не наполнился даже на треть. Алиас вздохнул и добавил то, что мог надеть не просто юноша, а конкретно Герберт. В результате во второй сундук отправились только платья и совершенно недвусмысленно женские украшения.

Возникал щекотливый вопрос: кто кому и сколько должен доплатить, а точнее, вернуть денег? Алиас прекрасно сознавал, что отвечать придется ему. Джарет в подобные мелочи вникать не пожелает. К тому же, некроманту всё равно следовало отчитаться перед Ториусом и чем скорее, тем лучше.

От короля троллей Драккони вернулся только вечером. Ториус проявил обычную для него щедрость, как всегда, когда дело касалось действительно важных вопросов. После беседы с ним Алиасу немного полегчало. На душе по-прежнему скреблись кошки, но уже не раздирали ее в клочья. Однако от своего решения отойти от дел некромант все же не отказался. На обратной дороге Алиас завернул к гномам и договорился, что они заберут не пригодившиеся наряды и украшения, причем возврат стоимости будет осуществлен в полном размере. Договаривались они долго, в результате Драккони опоздал на почтамт.

— Ничего, завтра отправлю. Обойдется Герберт пару дней без своих побрякушек, — пробормотал он себе под нос и развернулся в сторону дома.

— Отправлять что-либо Герберту нет никакого смысла, — из теней возник Джарет и зашагал с ним рядом. — Конечно, если ты не хочешь одарить Алана. Ну-ну, не делай такое лицо, Алиас. Неужели ты поверил, что этот ни разу никого не простивший сукин сын забрал Герберта, чтобы сделать из него мага?

— Я… — Алиас похолодел. — О боги, я действительно поверил. Но почему нет? Герберт талантлив!

— О да, он талантлив настолько, что с легкостью взломал защиту башни, которую не мог открыть никто, кроме самого Алана. Пойми, Алиас, эльфам не нужны конкуренты, особенно в тех сферах магии, где они привыкли считать себя самыми могущественными. Тебе повезло, что некромантия им в принципе неподвластна. Только поэтому они терпят и тебя, и твоих коллег, какими бы сильным волшебниками вы ни были. А вот открывающая магия — совсем другое дело.

— Почему же ты не вмешался?! — Алиас остановился, схватил короля гоблинов за плечи и затряс, как куклу. — Он ведь тебе жизнь спас, неблагодарная ты сволочь!

— Не кричи на меня, — Джарет вывернулся из хватки Драккони и спокойно пошел дальше. — Жизнь мне спас ты, а Герберт был просто инструментом. Универсальной отмычкой. Да, мне жаль, что этот инструмент сломают. Было бы полезно иметь его под рукой.

— Тогда сделай что-нибудь! Алан тебе должен.

— У меня и без того есть, что потребовать у него в счет этого долга.

— Но ты должен и мне, — они уже стояли у дома некроманта, и Алиас лихорадочно думал, как сформулировать свое желание, чтобы Герберт не оказался в еще большей беде. — Я хочу, чтобы ты спас Герберта, если он действительно нуждается в спасении.

— Алиас, может хватит наступать на одни и те же грабли? — Джарет изломил бровь. — Впрочем, изволь. Я выручу твоего вампирчика из беды, но при одном условии. Ты будешь заниматься с ним еще год, и заниматься серьезно, чтобы все азы магии он знал на отлично. А потом я его заберу. И будь уверен, сделаю из него бриллиант чистой воды.

— Но если он тебе нужен, почему же… — Алиас замолчал и покивал своим мыслям. — Понятно. Джарет, ты…

— Продолжай, — вкрадчиво пропел король гоблинов.

— Ты очень хорошо умеешь играть в бильярд, — закончил Алиас. Инстинкт самосохранения хоть и с опозданием, но достучался до сознания своего хозяина. Можно разок назвать сволочью короля гоблинов и не превратиться в куст терновника, но не следует повторно искушать судьбу. — Я согласен. Но ты уверен, что Герберт жив? Ведь уже два дня прошло!

— Не паникуй. Насколько я знаю своего братца, жизни Герберта пока что ничего не угрожает. А вот за его рассудок можешь начинать волноваться. Ладно, ладно, уже лечу за ним, — Джарет крутнулся волчком и исчез.

Алиас сел на нижнюю ступеньку своего крыльца. Он знал кое-что о возможностях Алана и его склонности пытать не тела, а души своих врагов. И теперь ему оставалось лишь надеяться, что Джарет не опоздает.

Герберту казалось что еще час, да что там, еще десять минут в этих белых стенах, и он сойдет с ума. Сколько он бродит здесь, вампир не знал. Должно быть, не меньше недели. В лабиринте не было ничего, кроме голых стен и одинаковых дубовых дверей с бронзовыми ручками-кольцами. Открывать их не составляло труда, и Герберт не сразу понял, что подвох заключается в полнейшей невозможности определить, открывал ты уже очередную дверь или нет. Герберт пробовал оставлять царапины на стенах и дверях, но они тут же исчезали. Рано или поздно любой, заключенный в этот лабиринт, начинал подозревать, что движется по кругу, но проверить свои подозрения не мог. Эта неопределенность сначала выводила Герберта из себя, а потом ему стало страшно. Даже в Лабиринте короля гоблинов не было так плохо. Там всё время что-то происходило, менялось, там не было этой невыносимого однообразия.

От блужданий по коридорам Герберт устал так, что ноги едва держали. Очень хотелось спать, но уснуть он боялся. В какой-то момент Герберт не выдержал. У него началась истерика, с воплями и слезами. Надежда отыскать выход окончательно его покинула. За собственными всхлипами Герберт не сразу расслышал легкий звон, но тот становился всё громче, настойчиво пробиваясь к ушам самозабвенно рыдающего вампира. Герберт притих и попытался понять, откуда слышится звук. С удивлением понял, что из его кармана. Зеркальце? Он достал его и раскрыл. Из верхней створки Герберту улыбнулся Джарет.

— Доброй ночи, Берти! Как у тебя дела? Впрочем, можешь не отвечать, сам вижу, что реальность оказалась далека от твоих мечтаний.