— Мисс Уэлч, — вежливо пробормотал он, предлагая ей руку. Ослепленная, она немного заколебалась, перед тем как принять руку Роберта и позволить ему помочь выйти из машины.
— Спасибо, Роберт, — тепло произнесла она, пока он закрывал за ней дверь. После он повернулся к ней и подставил согнутую в локте руку. Улыбнувшись, Бронте взялась за его руку, и они последовали по ступеням к золотому парадному входу отеля.
Как только они подошли к дверям, портье толкнул перед ними тяжелую золотую дверь и поприветствовал их улыбкой и кивком, придерживая дверь, позволяя пройти в холл отеля. Бронте предполагала, что Роберт провожает ее к ресторану в противоположной стороне холла, но к ее удивлению он направился к лифтам.
— Роберт, куда Вы меня ведете? — она задорно приподняла бровь, заметив намек на улыбку в уголках губ Роберта.
— Мисс Уэлч, я не осмелюсь испортить сюрприз мистера Харди, который он так старался приготовить. Особенно, если хочу остаться в живых, — пошутил Роберт, улыбаясь, подводя ее к лифту. — Позвольте нажать кнопку лифта. Мистер Харди ждет Вас.
С этими словами Роберт отошел от лифта и улыбнулся, между ними стали закрываться дверцы лифта. Было что-то в блеске его глаз, говорившее, что он знает что-то ей неведомое. Ее сердце билось чаще в ожидании того, что ее ждет, когда дверцы лифта откроются.
Стоя в центре лифта, Бронте дрожала от предвкушения. Каково это будет снова встретиться с Брэтом лицом к лицу. После того как они расстались, минуты превратились в часы, и с каждой секундой их разлуки ее сердце сильнее сжималось. Бронте никогда раньше подобного не чувствовала, никогда не чувствовала потребности быть с кем-то двадцать четыре часа семь дней в неделю. До этих пор.
Она ждала, что лифт остановится в холле или в комнате, может даже в пентхаусе, но сильно удивилась, почувствовав легкое касание ветерка, когда открылись створки лифта. Ее взгляду предстали яркие огни города, как только она вышла на крыше отеля.
Она была готова нажать кнопку первого этажа, подумав, что Роберт, наверное, нажал не тот этаж, но перед ней появился Брэт. Он выглядел еще величественнее по сравнению с их прошлой встречей. Он был одет в темно-серый костюм с бордовым галстуком, который сочетался с цветом ее платья. В руке он держал одну бордовую розу, которую протянул ей, нежно произнося:
— Бронте, ты потрясающе выглядишь.
Бронте не могла не улыбнуться и не засмеяться, как школьница. Выйдя из лифта на крышу и оказавшись перед ним, она осторожно взяла розу, чтобы не повредить. Она выглядела такой изящной, а ее стебель был очищен от колючек.
— Благодарю Вас, любезный господин, — произнесла она, касаясь шелковистых лепестков и вдыхая сладчайший аромат розы. — Она прелестна. Здесь все очень красиво.
— Она почти также прекрасна, как и женщина, для которой она предназначена, — сказал Брэт, предлагая ей проследовать за ним. Она увидела не то, что ожидала: вместо стола стояла площадка, покрытая большим серым матом и украшенная красными и серебристыми подушками. Позади этой площадки стоял длинный низкий столик, на котором стояли чаша с фруктами, тарелки с сырной и мясной нарезкой, а также бутылка портвейна, стоившая, наверное, больше, чем машина Бронте. В центре стола находилась хрустальная ваза, предназначенная, как предположила Бронте, для розы, что она держала в руке. Она наклонилась и поставила цветок в вазу, а потом повернулась к Брэту.
— Разве ты не должен был уехать из города на эти выходные? — с любопытством спросила она. Она не могла не сомневаться: неужели он ей солгал и, если да, то зачем. А вдруг он ей солгал и о чем-то другом?
— Должен был, — Брэт пожал плечами. — Клиент, с которым я должен был встретиться, из-за своей болезни попросил перенести встречу, поэтому я решил сделать для тебя сюрприз.
— Что ж, сюрприз удался, — с улыбкой призналась Бронте, принимая протянутую руку Брэта. Он помог ей сесть на подушки, она крепко держалась за его руку, не желая ее отпускать. Он расположился на подушках рядом с ней и взял бутылку портвейна, чтобы открыть.
— Это последнее место, где я ожидала оказаться, — сказала она, все еще под впечатлением от спланированного им сюрприза. Бронте посмотрела на гирлянду, которая висела у них над головой, ее белые огоньки излучали достаточно света. — Как тебе это удалось?
— Это не так уж сложно, когда ты владелец отеля, — произнес Брэт, говоря так, словно в этом не было ничего особенного. И Бронте не в первый раз была ошеломлена тем, насколько он богат. Она часто забывала, что он миллиардер вплоть до тех пор, пока он не делал что-то, что она не могла бы себе позволить. Никто в ее окружении не мог подобного, и поступки Брэта заставляли чувствовать себя особенной, но и также заставали врасплох. Она даже не была уверена, что может понять или представить, какого это владеть отелем, всю ответственность, все риски, которые могут потребоваться для чего-то подобного.