— Конечно, это невозможно! — сказал я робко.
Оскар Дайбн рассмеялся добродушным, снисходительным смехом.
— Возможно, милый мой невежда, вполне возможно! Человек когда-нибудь откроет великую тайну. Человек уже открыл ее. Один человек во всем свете.
Оскар поднялся в лодке во весь рост. Смуглое лицо его горело, глаза метали искры, широким размахом руки он, казалось, хотел охватить весь мир.
— И человек этот — я!
«Сумасшедший, — мелькнула мысль, — не надо его раздражать возражениями».
— Едемте! В «Замок Сатаны»! Я вам покажу все!
И, колеблясь между страхом и любопытством, я согласился ехать в мастерскую «Чертова кузнеца».
III
Замок Сатаны
Я не суеверен, но, пробираясь между скалами к жилищу Оскара Дайбна, испытывал жуткое ощущение. Природа не поскупилась здесь на эффекты. Обломки скал с причудливыми изломами громоздились друг над другом, и некоторые из них держались, казалось, чудом, вечно угрожая падением.
Мы проходили по извилистым коридорам, над арками, построенными человеческими руками. Иной раз я с трудом шел по месту, усыпанному мелкими камнями. И удивлялся на Оскара, который прыгал, как горная коза.
Наконец, мы выбрались на ровную площадку. Скалы окружили ее амфитеатром.
Я увидел длинное здание, похожее на сарай, с несколькими трубами. Отдельно стояли маленький домик, служивший, по-видимому, для жилья, и закопченная кузница.
Оскар Дайбн подошел к единственной двери сарая. Вынул из кармана какое-то приспособление вроде длинного ключа и, вставив его в едва заметное отверстие в стене, повернул с усилием.
— Непрошеный гость, — усмехнулся он, — которому вздумалось бы войти силой, был бы убит на месте током большого напряжения… А мы теперь войдем безопасно.
Я не сумею описать подробно то, что я увидел в мастерской «Чертова кузнеца». Я ничего не понимаю в механике. Не люблю машин, ненавижу их. Они всегда безобразны, чудовищны. И когда машины в движении, вертятся колеса, движутся рычаги, зубчатки задевают друг друга, как челюсти голода, жаждущие пищи, мне кажется, что человек вызвал из недр ада темную силу и подчинил ее себе на собственную гибель…
Однако, машины, наполнявшие сарай Оскара Дайбна, отличались особым изяществом и формы их были совсем иные.
И главное: они были бесшумны, несмотря на то, что маховые колеса двигались с изумительной быстротой.
Было что-то таинственное в этих молчаливых неподвижных сооружениях, как бы скрывающих источник своей силы, и в быстром движении маховика.
— Угадайте силу этих двигателей, — гордо посмотрел на меня Оскар Дайбн. — Это вечные двигатели, вечные, пока вращается земля вокруг своей оси и вокруг солнца, пока существует наша планета. Это — коллекторы земного электричества. Мне не нужны ни паровые машины, ни динамо. Производитель энергии — сама земля.
Оскар Дайбн ударил ногой по земле.
— Я покорил ее. Она откроет мне свою тайну. Не сжигая угля, бензина, газа, паровых котлов и электрических генераторов, я прямо из нашей планеты получаю энергию в таком количестве, в каком хочу. Я заставил планету работать на себя. Довольно ей вращаться и бегать вокруг солнца, накопляя излишек энергии, которая расходуется на циклоны, смерчи, грозы, на ужасы стихийных взрывов. Покорная, она работает у меня, в моем сарае.
«Сумасшедший»! — мелькнула мысль. Но ведь колеса-то на самом деле двигались беспрерывно.
— Вот это — коллектор солнечной энергии. Вот — лунный двигатель. Думаете ли вы, что приливы и отливы кому-нибудь нужны? Нет, пусть эта мертвая белая Диана работает на человека!
Я чувствовал, что у меня начинает кружиться голова…
— Но вам трудно все это понять, оценить. Одним словом: с ничтожными денежными затратами я могу располагать колоссальной силой. Какой захочу!
Оскар взял меня за руку и отвел в конец сарая, имевший вид ученой лаборатории.
— Я покажу вам опыт, неслыханный, сказочный.
Он достал плоский небольшой ящик черного цвета, блестящий от лака. На крышке был медный круг с делениями и ручка, прикрепленная к центру, а другим концом вращающаяся по окружности.
Ящик Оскар положил на чашку весов и уравновесил гирями.
— Смотрите сами: весит 35 фунтов. Поверните ручку от нуля до 10.
Я это сделал. Весы закачались.
— Уравновесьте теперь гирями. Ага! Смотрите: всего 25 ф. Поверните еще на 10 делений… 15 ф.! Еще! Только 5 ф. Еще, всего на пять делений! Сколько весит теперь ящик?
Да, он не весил ничего. Я снял все гири. Он лежал, такой же по виду, и не производил никакого действия на весы.
— Возьмите его в руки. Поднимите повыше. Так! Отнимите руки!
Ящик, ничем не поддерживаемый, висел неподвижно в воздухе.
— Этого мало! Мы перевели ручку только на 35 делений. Каждое соответствует фунту. А всех делений 360. Этот ящик способен поднять еще 8 п. 5 ф.
Оскар прикрепил к особому кольцу ящика чашку от весов, а к другому привязал крепкую длинную бечевку. Нагрузил пудовой гирей.
— Переведите ручку на 40 делений, еще на пять. Пускайте.
Ящик с гирей плавно стал подниматься к потолку сарая. Торжествующий Дайбн притянул свой аппарат назад бичевой, как возвращают земле воздушных змей.
— В вас, вероятно, пудов пять? Хотите подняться сами?
Вместо чашки от весов Оскар привесил к ящику трапецию. Я схватился за нее руками. Оскар перевел ручку. Я почувствовал, как меня тянет вверх, ноги отделились от пола… Ящик стукнулся о потолок сарая, а я висел на руках, обезумевший от наплыва новых, невероятных ощущений.
На следующий день после посещения «Чертовой кузницы», ко мне робко вошел мальчик-рыбак, молча положил письмо и быстро удалился.
Вот что писал мне Оскар Дайбн:
«Вы убедились сами, что я не сумасшедший, и поняли, что с моими открытиями человек становится действительно царем природы, а воздухоплавание — детской забавой. Я не скажу вам, кто я. Вы знаете мой псевдоним. У меня нет родины, нет государства. Кому я отдам свое изобретение? Какой народ, какую страну возвеличу над всеми народами и странами? Вы скажете: обнародуйте во всеобщее сведение. Но я не верю, что люди стремятся к добру и справедливости. Мое изобретение они употребят во зло, и сильные еще больше будут угнетать слабых. И рабы останутся рабами, господа — господами. Прощайте. Тайну свою уношу в могилу».
В ночь над «Замком Сатаны» запылали разноцветные огни. Послышался оглушительный грохот. Ясно почувствовалось колебание почвы. Взлетали огненные шары и разрывались, как бомбы.
Потом затихло все. Но в ту же ночь разразилась страшная буря с грозой, и долго в газетах появлялись известия о кораблекрушениях у этих берегов…
Все, чему я был свидетелем, рисуется мне теперь невероятным, страшным сном…
Примечания
В настоящее собрание избранных сочинений беллетриста и писателя-фантаста С. Я. Соломина (Стечкина, 1864–1913) включены фантастические, научно-фантастические, детективные, уголовные и «страшные» рассказы и повести.
Тома I–II отведены под научно-фантастические и фантастические произведения, прочие включены в том III.
Все вошедшие в данный том произведения публикуются по означенным ниже источникам с исправлением наиболее очевидных опечаток; орфография и пунктуация приближены к современным нормам.
Все иллюстрации взяты из первоизданий. Подстраничные примечания принадлежат составителю.
Составитель и издательство приносят сердечную благодарность А. А. Степанову за существенную помощь в работе над изданием.
Под стеклянным колпаком // Синий журнал. 1912. № № 23–35. Илл. В. Сварога.
Необычайные приключения Оскара Дайбна и Кондратия Невеселого // Синий журнал. 1912. №№ 7-14. Илл. Н. Герардова.
Чертов кузнец // Всемирная панорама. 1911. № 112; также: Летучие альманахи. 1914. Вып. 14 (без названий главок).