Выбрать главу

Авторско право върху преводи и преработки

Чл. 9. Авторското право върху превод или преработка принадлежи на лицето, което ги е направило, без с това да се накърняват правата на автора на оригиналното произведение. Това не лишава други лица от правото да правят самостоятелно свой превод или своя преработка на същото произведение.

Всички права върху този превод принадлежат на Ralna

За още наши фен преводи посетете раздела ни

«Ние превеждаме - вие четете»

във форум «България Свят» — http://bgworld.forumotion.com/f224-forum

Мегън Марч

Под тези сенки

Единственото перманентно нещо в живота ми е мастилото, което слагам върху клиентите си. Местя се от град на град, от едно легло на друго и от едно тату студио към следващото. Всеки път щом започна да пускам корени, ги отскубвам и продължавам напред.

Докато не отидох в Ню Орлиънс.

Докато не срещнах нея.

Тя е всичко, което аз не съм.

Пълна с огън и живот.

Тя е невинна, докато аз съм грешник.

Искам да я погълна.

Да я защитя.

Да я задържа.

Но първо ще трябва да избягам от тези сенки.

«В ОФИСА МИ. ВЕДНАГА»

Съобщението се появи на екрана на телефона ми с остро иззвъняване и аз изпуснах спиралата си на плота, едва успявайки да избегна да не нацапам с черно бялата си блуза.

Прочетох съобщението три пъти, за да се убедя, че не бъркам. Четири думи. Нямаше как да ги сбъркам. Нямаше как да ги игнорирам.

На ум прехвърлих списъка с неща, които бях правила, и които биха могли да го ядосат, но не се сетих за нищо. Отидох на работа… единствената, която той ми позволи да имам. След това се върнах у дома. Навсякъде, където ходех, бях придружавана от мъже с пистолети и грамаден черен СУВ с бронирани врати и прозорци.