Выбрать главу

Сердитый взгляд, который бросил в его сторону Холлоуэй, очевидно, плохо отразился на кровяном давлении пожилого человека.

– Ну и какую же роль ты исполняешь, Калгари? – спросил он.

– Аллен. – устало упрекнула его Дженни.

Магда воспользовалась моментом, чтобы снять возникшее напряжение.

– Ну, слава Богу! – сказала она Хантеру, протягивая ему руки, чтобы обнять. Хантер подчинился, и Магда, указав глазами в сторону Аллена, шепнула: – Вы вовремя появились. Без вас что за вечеринка!

Фил, тоже со стаканом бренди в руке, сидел, откинувшись на спинку кресла. На нем был берет, который он лихо сдвинул на одно ухо. Хотя он старался придать себе бравый вид, выражение его лица было несколько напряженным.

– Магда приготовила всем «Маргариту», но я предпочел бренди. – Он поднял свой стакан, как бы приглашая его присоединиться.

– Извини. Может быть, теперь ты хочешь что-нибудь выпить? – спросила Дженни, откидывая назад упавшие налицо пряди волос. Ее рассеянность встревожила его еще сильнее.

– Какая радость, что вы тоже из Санта-Фе, – сказала Магда. – Вам следовало сообщить нам об этом!

Он согласился, не спуская глаз с Дженни.

Подавая ему стакан с бренди, она тихо проговорила:

– Отец беспокоится по поводу Троя. – Она постаралась избежать соприкосновения их пальцев, когда передавала стакан. – Не хочешь ли чего-нибудь съесть?

– Нет, благодарю. У меня нет аппетита.

– И у тебя тоже? – воскликнула она, и Хантер уловил в ее голосе истеричные нотки.

Что, черт возьми, здесь произошло?

– Мы ждали вас, дорогой мой, – многозначительно заявила Магда. – Не хотели уходить, пока вы не вернетесь.

Фил торопливо поднялся, поняв намек Магды. Он снял с головы берет и уставился на него, как будто не мог понять, каким образом эта вещь здесь оказалась. Потом произнес:

– Хорошо, что вы здесь.

Аллен потягивал бренди и просто ждал.

Хантер ощутил напряжение, словно в предвкушении какой-то схватки, и, заставив себя расслабиться, сказал:

– Нам пришлось отвезти домой одного моего приятеля.

– Вы работаете над каким-нибудь уголовным делом? – спросил, неожиданно заинтересовавшись, Фил. Судя по всему, он был просто рад смене темы разговора.

– Не совсем так, – сказал Хантер. Он не собирался рассказывать о Бэмби де ла Круа и уж совсем не хотел говорить о преследующих жертву мерзавцах, о преступлениях и чувстве страха. Но все ждали от него каких-то объяснений, поэтому он добавил: – Мне нужно было поговорить кое о чем с моим прежним начальником.

– Звучит зловеще.

Окинув взглядом выжидательно обращенные к нему лица, Хантер понял, что гостям хочется, чтобы он как-то разрядил напряжение, возникшее в гостиной перед его появлением, поэтому он объяснил:

– Есть тут один бродяга, который появляется всякий раз, когда идет дождь, и располагается на ступенях лестницы перед входом в полицейский участок. На сегодняшний день этим, пожалуй, и ограничивается волна преступности. Мы с Роули отвезли его домой.

– Мне было бы спокойнее, если бы Роули вернулся, – сказала вдруг Дженни.

– С ним собака, – успокоил ее Аллен. – С ним ничего не случится.

– Просто мне не нравится, что он бродит где-то за воротами.

– Я поищу его. – Хантер направился к двери. Выйдя на площадку, он сразу же заметил мальчика с собакой, проходивших под уличным фонарем на углу. Завеса дождя мешала разглядеть промокшую насквозь парочку.

Хантер отступил в глубь площадки, опасаясь каким-нибудь неверным шагом разрушить шаткое доверие, возникшее к нему у Роули. Открывая дверь, он чуть не столкнулся с Филом и Магдой.

Магда, схватив его за руку, снова вытолкнула наружу.

– Отец перепугал ее до смерти, – торопливо прошептала она. – Он сказал, что Трой убил вашу сестру! Это правда, Хантер?

– Вы действительно работали на Аллена? – несколько разочарованно спросил Фил.

– Он пытался обеспечить безопасность Дженни! – Магда возмущенно взглянула на мужа и снова повернулась к Хантеру. – Мы все понимаем и целиком и полностью поддерживаем вас. Только не оставляйте ее, ладно? Позаботьтесь о Дженни. Она всегда говорила, что Трой мерзавец, но, когда я узнала такое, меня буквально бросило в дрожь!

– Значит, Аллен попросил вас охранять его дочь? – повторил Фил.

Прежде чем Хантер успел ответить, Магда снова остановила его.

– Мы любим ее. И я рада, что свалилась тогда в Пуэрто-Валларте вам на колени и что благодаря этому вы с ней встретили друг друга.

– А вот и Роули идет, – сказал Фил.

Склонив голову, чтобы дождь не хлестал в лицо, к ним приближался Роули, рядом с которым, как положено преданному другу, шествовал Бенни.

Магда крепко стиснула руку Хантера.

– Я рада, что вы полицейский… ну, бывший полицейский. Ей нужно, чтобы в ее жизни был человек, защищающий ее интересы. Но только не ее отец, потому что Аллен Холлоуэй лишь манипулирует всеми.

– Я уверен, что Хантеру ясна вся ситуация, Магда.

– Он считает, что вам нужны только деньги. А ведь Дженни не желает иметь ничего общего с его деньгами.

– Магда…

– Привет, Роули, – окликнула мальчика Магда. Она схватила бы его в объятия, если бы Роули, предчувствуя угрозу материнской ласки с ее стороны, не остановился на почтительном расстоянии от нее, держа Бенни за ошейник. – Не беспокойся, что пес испачкал мне платье. Я его отчищу. Там осталось много еды, – добавила она, показывая объемистый пакет. – Такой вкусной, что я не смогла устоять.

Роули промолчал. Магда еще раз обняла Хантера, и они с Филом, наклонив головы, помчались к своему «мерседесу». Роули проводил их взглядом, потом посмотрел на Хантера, который открыл дверь и ждал, когда он войдет внутрь. Роули чуть помедлил, потом прошел мимо него, а с ним и промокший Бенни, которого Хантеру не удалось задержать. Аллен заорал:

– Уберите отсюда собаку! – Потом раздался голос Дженни:

– Прошу тебя, Роули, подотри его грязные следы. И сними обувь.

Роули в кои-то веки подчинился без возражений и поволок Бенни в ванную комнату, чтобы вымыть ему лапы и вытереть шерсть.

Дженни с отсутствующим видом уселась на кушетку.

Теперь Хантер знал, что она думает о смерти Мишель. Он понимал, почему она так рассеянна и у нее отсутствующий вид.

Сможет ли она простить его за то, что он снова утаил от нее правду?

ГЛАВА 14

Она сидела не двигаясь в потемневшей гостиной. Аллен наконец уехал, предварительно прогнав Роули в его комнату и отругав Хантера за все, начиная с того, что Трой Рассел охотится на его дочь, которая совсем обезумела, и кончая тем, что он утаил от нее правду о смерти своей сестры. Именно Аллен сообщил, что Мишель столкнули с крыши. И рассказал, как Хантер преследовал Троя. Он предупредил дочь, чтобы она была осторожнее и не доверялась кому попало.

Дженни уже ничего не слышала. Она ушла в собственный мир, куда не было доступа никому. И теперь Хантер стоял у окна и думал, как помочь ей. И зачем только Аллену потребовалось сообщать ей о Мишель? Хантер не имел намерения держать ее в неведении относительно смерти сестры, но он хотел рассказать об этом Дженни так, как он считает нужным, и тогда, когда найдет необходимым. Он понимал, что она испугана.

– Я не знал, как сказать тебе об этом, – признался он, стоя у окна и глядя в черное небо. Дождь прекратился, но небо все еще грозно хмурилось. Он радовался этой необычной погоде, надеясь, что после дождя уровень воды в реке Санта-Фе хоть немного поднимется.

Сложив пальцы корзиночкой, она спросила:

– Ты уверен, что он убил ее?

Ей хотелось, чтобы он сказал «нет». Чтобы он дал ей какую-то надежду.

– Да, – ответил он, – хотя я и не могу доказать это.

– Трой – хулиган, и на днях он напугал меняло смерти, – сказала она дрогнувшим голосом. – Но едва ли он смог бы убить кого-нибудь. По крайней мере умышленно.