Выбрать главу

Зеландони попыталась исправить положение:

— Эйла, ты должна понять, что у нас не было времени осознать все, что ты сейчас рассказала. Мы привыкли считать племя Клана животными, а тех, кто был наполовину животным, наполовину человеком, — выродками. Конечно, ты, должно быть, права, этот… Ридаг был ребенком.

"Она права, — подумала Эйла, — и, в общем-то, мне понятно отношение Зеландонии. Джондалар отлично дал мне это понять, когда я впервые упомянула о Дарке". Она постаралась успокоиться.

— Но мне хотелось бы уточнить кое-что, — продолжила Зеландони, подыскивая вариант вопроса, который не обидел бы чужеземку. — Женщина по имени Неззи, она ведь жена вождя Львиного стойбища, верно?

— Верно. — Догадавшись, к чему она клонит, Эйла глянула на Джондалара. Она ясно видела, что он пытается подавить улыбку. Это улучшило ее настроение; он тоже догадался и испытывал своеобразное удовольствие, видя замешательство могущественной жрицы.

— И этот ребенок, Ридаг, был ее сыном?

Джондалару даже захотелось, чтобы Эйла ответила утвердительно, просто чтобы заставить их задуматься. Ему самому очень долго пришлось бороться с предубеждениями, внушенными ему с детства, практически впитанными с молоком матери. Если бы они подумали, что женщина, давшая жизнь «выродку», могла стать женой вождя, то, возможно, слегка усомнились бы в правильности давних убеждений, и чем больше он думал об этом, тем больше утверждался в мысли, что для благополучия и безопасности дальнейшей жизни Зеландонии придется изменить свои взгляды и признать племя Клана нормальными людьми.

— Она выкормила его, — объяснила Эйла, — вместе со своей родной дочерью. Его родила женщина Клана, которая скиталась в одиночестве и умерла вскоре после родов. Неззи усыновила его, так же как Иза удочерила меня, когда некому было позаботиться обо мне.

Особое потрясение вызвало еще и то, что жена вождя добровольно усыновила этого новорожденного, которого можно было оставить умирать вместе с его матерью. Все невольно замолчали, размышляя о том, что только что услышали.

Волк остался у реки вместе с лошадьми, которые мирно паслись на лугу, чтобы обследовать новую территорию. Вполне удовлетворив свое любопытство или по каким-то иным причинам, он решил вернуться в то место, которое — как он понял Эйлу — стало их домом, то есть то место, куда он должен прийти, если захочет ее найти. Как все прочие особи волчьей породы, Волк передвигался с такой быстротой и грацией, что казалось, он просто плывет, а не бежит по густой траве. Несколько человек собирали ягоды в долине Лесной речки. Кто-то из Зеландонии заметил Волка, проплывающего между деревьями, словно молчаливый призрак.

— Поглядите-ка, вон тот волк! Он бегает тут сам по себе! — закричал один из мужчин и со всех ног бросился вверх по склону.

— Где моя малышка? — в панике вскрикнула женщина. Оглянувшись и увидев своего ребенка, она бросилась к девочке, взяла ее на руки и отошла подальше в сторону.

Оказавшись у подножия ведущей в пещеру тропы, Волк взлетел на ее террасу.

— Опять этот волк! Мне не нравится, что у нас тут бегают волки, прямо около жилья, — заметила другая женщина.

— Джохарран сказал, что мы должны позволить ему ходить повсюду, но лично я собираюсь носить теперь при себе копье, — заявил мужчина. — Может, он и не хочет никому вредить, но я пока не доверяю этому хищнику.

Люди отошли подальше, а Волк, выбежав на жилую площадку, направился прямиком к жилищу Мартоны. Один мужчина в спешке повалил несколько деревянных заготовок для будущих копий, стремясь убежать подальше от этого сильного четвероногого хищника. Волк почувствовал исходящий от людей страх, и ему это не понравилось, но он продолжал путь к месту, показанному ему Эйлой.

Молчание в жилище Мартоны нарушил Вилломар, который, бросив взгляд в сторону колыхнувшегося входного занавеса, вдруг с криком вскочил на ноги.

— Да это же волк! Великая Мать, как же мог волк пробраться сюда?

— Все в порядке, Вилломар, — сказала Мартона, пытаясь успокоить его. — Ему разрешено приходить сюда. — Фолара перехватила взгляд старшего брата и улыбнулась, и хотя Джохарран еще испытывал тревогу в присутствии этого животного, он ответил ей понимающей улыбкой.

— Это волк Эйлы, — сказал Джондалар, вставая, чтобы предотвратить любые неожиданности, а Эйла бросилась к выходу, чтобы успокоить животное, которое перепугалось еще больше Вилломара, встретив такой жуткий прием в том месте, куда ему велели приходить. Поджав хвост, Волк ощетинился и оскалил зубы.

Зеландони вскочила бы так же быстро, как Вилломар, если бы могла. Ей казалось, что громкое угрожающее ворчание относилось непосредственно к ней, и она вздрогнула от страха. Конечно, она уже слышала о животных Эйлы и даже видела их издалека, однако испытала настоящий ужас при виде здоровенного хищника, спокойно вошедшего в этот дом. Она никогда еще не оказывалась в непосредственной близости с волком; в лесах волки обычно избегают встреч с людьми.

Жрица изумленно смотрела, как Эйла бесстрашно бросилась навстречу Волку, присела и обвила руками его шею, продолжая удерживать его на месте, бормоча что-то неразборчивое и успокаивая животное. Поначалу проявляя беспокойство, зверь лизнул несколько раз шею и лицо поглаживающей его женщины, но вскоре действительно успокоился. Это была самая невероятная демонстрация сверхъестественных способностей, которую Зеландони когда-либо видела. Непонятно только, какой же таинственный дар позволял этой женщине так управлять дикими животными? От этих мыслей у нее по телу пробежали мурашки.

Вилломар тоже успокоился, благодаря стараниям Мартоны и Джондалара и, увидев, как Эйла обращается с этим зверем.

— По-моему, Вилломару надо познакомиться с Волком, как ты думаешь, Эйла? — сказала Мартона.

— Особенно учитывая то, что им придется жить в одном доме, — добавил Джондалар.

Вилломар, не веря своим ушам, потрясенно взглянул на него.

Эйла встала и направилась к ним, подав знак Волку идти рядом.

— Чтобы познакомиться с тобой, Волку нужно узнать твой запах. Если ты протянешь к нему руку и позволишь обнюхать ее… — сказала она, беря его за руку.

Мужчина отдернул руку.

— Ты уверена, что это необходимо? — спросил он, глянув на Мартону.

Его жена улыбнулась и протянула руку Волку. Он понюхал ее ладонь и лизнул ее.

— Ты знаешь, Волк, что привел кое-кого в настоящий ужас, заявившись без предупреждения. Ведь мы еще не успели познакомить тебя со всеми нашими близкими, — сказала она.

Вилломар еще не обрел уверенность, однако едва ли ему пристало бояться больше Мартоны, поэтому он, поборов нерешительность, протянул к зверю руку. Эйла, как обычно, познакомила с ним Волка, пояснив для успокоения мужчины, что Волк знакомится с его запахом.

— Волк, это Вилломар. Он живет здесь с Мартоной. — Волк лизнул его руку и тихонько тявкнул.

— Почему он так сделал? — спросил Вилломар, быстро отдергивая руку.

— Точно не знаю, но, возможно, он учуял, что от тебя пахнет Мартоной, а он почти сразу проникся к ней симпатией, — предположила Эйла. — Попробуй погладить его или почесать за ушами. — Легкое почесывание Вилломара, видимо, лишь пощекотало его, и Волк вдруг изогнулся и сам энергично почесал себя за ухом, вызвав улыбки и смешки своей почти щенячьей позой. Закончив, он направился прямиком к Зеландони.

Она настороженно разглядывала его, однако не сдвинулась с места. В первый момент ее ужаснуло появление волка в доме. Джондалар лучше всех понял ее чувства. Он заметил, что она окаменела от страха. Озабоченные успокоением вскочившего и закричавшего Вилломара, остальные не обратили внимания на тихий ужас жрицы. И она была даже рада, что так вышло. Служительнице Матери надлежало быть бесстрашной, и в ее отношении это было, в сущности, справедливо. Она даже не помнила, когда последний раз испытывала такую тревогу.

— По-моему, он знает, что еще незнаком с тобой, Зеландони, — сказал Джондалар. — А поскольку он будет жить на стоянке, то, наверное, вас тоже следует представить друг другу. — По взгляду Джондалара она заподозрила, что он понял, как она перепугалась, и согласно кивнула ему в ответ.