Макс вынужден был признать ее правоту:
– Извини. Я не подумал об этом. И все-таки, прощу: играя с детьми, постарайся выглядеть… благопристойно.
– Разумеется. Завтра же отправлюсь в город и обновлю гардероб! Какие будут указания?
– Не будь смешной, Фиби…
– Смешной? Интересное слово. Советую на досуге поразмышлять о его значении, – с этими словами она развернулась и гордо удалилась.
И как ей удается быть настолько восхитительной в старомодном безвкусном купальнике?! – провожая ее глазами, снова и снова спрашивал он себя.
ГЛАВА ПЯТАЯ
– Что это ты делаешь?
– Собираю мальчиков на улицу, – не оборачиваясь, ответила Фиби, зашнуровывая Джейку второй ботинок. Джош уже был готов к выходу и сейчас играл в соседней комнате.
– Ты не говорила мне о прогулке, – недовольно заметил Макс.
Прекрасно зная, что это его раздражает, Фиби кокетливо взмахнула ресницами, а ее губы тронула благодушная улыбка:
– Разве я не говорила? Боже, как я могла упустить из виду! Что ж, придется исправляться.
– Ты, как всегда, в своем репертуаре, – скептически сощурился он. – Хотя мне бы не хотелось вмешиваться в твой распорядок дня… если он вообще существует.
– Разумеется, режим очень важен для маленьких детей, – процедила она сквозь зубы. – Но тот факт, что я не составляю письменного расписания, а держу его в уме, отнюдь не означает, будто я не имею представления, что и когда нужно делать.
Макс посмотрел на нее сверху вниз и фыркнул:
– Позволю себе усомниться…
– Осторожно, – Фиби заставила себя улыбнуться, – иначе я подумаю, что ты испытываешь сильнейшее предубеждение по отношению ко мне.
– Вовсе нет.
– Кстати, ты в курсе, что, живя с матерью, близнецы посещали детский сад?
– Нет, – без тени смущения ответил он.
– Мальчики сами рассказали мне об этом. И вот сегодня я решила отвезти их туда. – В ее голубых глазах ясно читался вызов. – А твоя весьма своевременная покупка поможет мне осуществить задуманное.
– Детский сад? Это еще зачем? – мгновенно насторожился он, уперев руки в бока.
– В этом возрасте дети особенно нуждаются в общении со своими сверстниками. Уверена, ты поддержишь…
– Ошибаешься. – И, не говоря больше ни слова, он ушел.
В полной растерянности она поспешила за ним:
– Подожди. Что ты хочешь этим сказать?!
– Вы никуда не пойдете.
– Ты не имеешь права запрещать им маленькие радости, к которым они привыкли при жизни матери! – возмутилась она и, помолчав, пустила в ход главный козырь: – Я уже пообещала мальчикам. Они так рады, Макс! При сложившихся обстоятельствах малышам очень важно знать, что в их мире хоть что-то осталось неизменным.
– Меня не волнует, чем они занимались с матерью, – сухо заметил Макс, но, почувствовав ее негодование, поспешно уточнил: – Я имею в виду, что сыновья теперь на моем попечении, и только мне решать, каким будет их досуг.
– Вот именно. Мальчикам необходим полноценный досуг в коллективе. Честно говоря, я думала, что ты обрадуешься, услышав эту новость.
– Я понимаю, но…
Повисло тягостное молчание, но тут в комнату вбежали радостные, предвкушающие приятную поездку Джейк и Джош. Макс перевел взгляд на мальчиков и вздохнул:
– Согласен, можешь отвезти их туда. Но только один раз!
– Договорились. – Фиби взяла близнецов за руки и, выходя в коридор, бросила через плечо: – Надеюсь, услышав подробный рассказ обо всем, что там было, ты передумаешь.
– Стойте. Я еду с вами. Хочу сам во всем убедиться.
И, разумеется, она кивнула в ответ: у нее просто не было другого выхода.
Ближайший детский сад располагался в живописном месте, со всех сторон окруженном лесом. Пока Фиби и близнецы заканчивали последние приготовления, Макс вышел из машины и огляделся.
– Идемте, – поторопил он их, желая как можно скорее закончить это неприятное для него мероприятие. – Я собираюсь оценить все плюсы и минусы учреждения, куда, возможно, будут ходить мои дети, а отсюда очень трудно составить объективное мнение.
– Главное, чтобы мальчикам понравилось, – лучезарно улыбнулась Фиби, но в ее голубых глазах несложно было прочесть вызов: она решила стоять на своем до конца. – А я и отсюда вижу некоторые очевидные достоинства моего выбора.
– И какие же, позволь узнать? Цвет стен гармонирует с небом? – съязвил Макс.
– Во-первых, сюда удобно добираться. Во-вторых, это «зеленая зона». А в-третьих, живописный вид в целом, несомненно, подкупает, – холодно ответила она и обратилась к близнецам за поддержкой: – Правда, здесь здорово, мальчики?
– Мне нравится дом, – радостно заявил Джейк.
– Хочу здесь жить, – важно кивнул Джош.
– А какой шикарный игровой комплекс во дворе! – продолжала Фиби, крепко держа малышей за руки.
Макс не мог не обратить внимания, с какой нежностью ее пальцы сжимают детские ладошки. И вдруг совершенно неожиданно по его телу прокатилась жаркая волна возбуждения, стоило ему только представить себе, как ее изящные руки трепетно прикасаются к его груди, животу, бедрам… Чтобы хоть как-то отвлечься, он заметил:
– Хорошо, что все конструкции на площадке сделаны из дерева, но вот тот домик находится, пожалуй, слишком высоко…
– Отнюдь. Дети любят осматриваться вокруг откуда-то сверху, – дружелюбно возразила Фиби, всем своим видом показывая, что она и сама не прочь поступить так же.
– Давай я открою дверь, – галантно предложил Макс, торопливо поднимаясь по ступенькам главного здания.
Когда они оказались в холле, он бегло осмотрелся: стены с детскими рисунками, пол, шторы – все здесь было цветным и жизнерадостным. Здесь даже воздух казался живой субстанцией от шума и звонких голосов, поэтому Макс сильно сомневался, что их присутствие вообще заметят. Но тут к ним подошла приятная пожилая женщина.
– Вы, должно быть, Фиби? – улыбнулась она, протягивая ей руку.
– Кэрол? Спасибо, что согласились принять нас сегодня. Джейк, Джош, поздоровайтесь с тетей.
Макса, разумеется, раздражал тот факт, что его игнорируют. Когда же, наконец, на него обратили внимание, он весьма сдержанно поздоровался.
– Пойдемте. Я вам все покажу, – предложила воспитательница.
Они последовали за ней, причем Фиби с мальчиками шла чуть впереди, давая ему прекрасную возможность рассмотреть малейшие движения ее тела. В этот момент Макс испытал сильнейшее возбуждение: он хотел ее!
– Замечательный детский сад, не правда ли, Макс? – спросила Фиби, стараясь по выражению его лица угадать ответ. – Судить тебе, конечно, но, прошу, будь объективным: хоть ненадолго забудь о своих принципах…
Несмотря на то, что сейчас все его внимание было сосредоточено на волнующих формах Фиби, прозвучавшие в ее словах покровительственные нотки не остались незамеченными. Но, к своему удивлению, Макс сказал совсем не то, что собирался.
– Не моя вина, что я привык стремиться к совершенству. Хотя здесь все очень хорошо организовано, и персонал приветливый. Похоже, мальчикам тоже нравится. Решено: я запишу их в группу.
– Что… что ты сказал?!
– Я согласен сегодня же записать их в группу, если это возможно…
Она продолжала растерянно смотреть на него, не говоря ни слова. Пожалуй, впервые со дня ее появления в «Горной жемчужине» Макс видел перед собой просто человека, а не специалиста в области воспитания (причем не только детей). Он охотно признавался сам себе в том, что выдержки и профессионализма ей не занимать, и высоко ценил ее деловые качества. Но, помимо интересной, яркой личности, он видел в ней чувственную женщину и опасался этих неуправляемых ощущений…
ГЛАВА ШЕСТАЯ
– Я никогда не устану любоваться этим великолепным видом! – Крепко держась за перила, Фиби чуть наклонилась вперед.
Они вчетвером стояли на смотровой площадке у водопада Катомба, где прекрасно сочетались водная, горная и равнинная стихии. Даже в грохоте падающей воды можно было расслышать звонкое пение птиц. Здесь было просто восхитительно, но стоящий рядом с ней Макс едва ли наслаждался открывавшейся панорамой. И, тем не менее, Фиби не жалела, что уговорила его приехать сюда сразу после посещения детского сада. «Чем больше времени он будет проводить с близнецами, – думала она, – тем лучше!» А Джейк и Джош, прижимаясь к ногам отца и, по всей видимости, чувствуя себя в полной безопасности, напротив, с восторгом смотрели, как тонны воды с грохотом низвергаются вниз. Игнорируя его недружелюбные взгляды, Фиби радовалась тому, что Макс, по крайней мере, не отталкивает сыновей.