— Целый вид?
— И одновременно грифонов, которые сделают все, чтобы остановить их.
— Не могу себе представить, — медленно сказал Конфетка, — что птицы рок смогут… — Он умолк. Конечно, смогут.
Пока они кололи птице рок Т — 61, Бидж все время слышала ее затрудненное дыхание. Потом звук стих, и Бидж приложила ухо рядом с обнаженной артерией — ей был слышен мощный стук сердца. Потом он стал реже и слабее, и Бидж вытащила стетоскоп.
Конфетка, введя последнюю дозу, сделал шаг назад:
— Ну вот и все. Надеюсь, этого хватит. Бидж подняла глаза и убрала стетоскоп:
— Она умерла. — Девушка чувствовала себя опустошенной и усталой, хотя вся процедура заняла меньше часа.
— О'кей. — Конфетка глянул вверх. — Что теперь? Огромные клювы над ними поднялись, и птицы переглянулись; их голубые глаза быт безжалостны. Конфетка повернулся к Филдсу:
— Насколько они умны? Как много ты сможешь им объяснить?
— Они достаточно умны, чтобы понять: она мертва. Объяснения тут ничего не значат, Конфетка. Теперь они будут решать, кого из нас им следует убить.
— Кого это «нас»?
Филдс поднял кустистую бровь:
— Химер, людей. Разве ты не хотел бы сохранить жизнь всем?
Конфетка растерянно пробормотал:
— Ну, некоторым больше, чем другим…
Вперед вышел Брандал:
— Я найду тех, кто это сделал, обещаю. Я сам накажу их.
Один из огромных клювов медленно склонился, почти задев за камень.
— Я должен просить вас не преследовать химер, — продолжал Брандал. — Ради друга… — Он посмотрел на Филдса. — Я прошу вас об этом ради друга, которого я люблю и уважаю.
— Ты сказал ему, — шепотом обратилась Бидж к Филдсу.
— А тебе кто сказал? — тоже шепотом спросил Филдс.
— Проклятие, только мне никто ничего не говорит, — с отвращением бросил Конфетка.
— Я прослежу за тем, — продолжал Брандал, — чтобы виновные понесли наказание, когда будет точно выяснено, кто виноват. Все, о чем я вас прошу, — это пока оставить все как есть. — Он помолчал. — Включая наш договор. Ешьте любого из нас, кого захотите, летайте по ночам где хотите, но только защищайте Перекресток.
Последовало долгое напряженное молчание. Бидж с изумлением смотрела на Брандала; тот стоял, бесстрашно глядя в жестокие глаза, — само олицетворение королевского достоинства.
Все птицы рок, за исключением той, которая принесла грузовик, отвернулись от людей. Бидж вцепилась в Филдса, а Конфетка ухватился за скалу, когда могучие крылья взметнули пыль и даже небольшие камни. Через секунду они остались одни под полуденным солнцем, на огромной скале с пустым гнездом и двумя птицами — одной живой, другой мертвой…
Брандал пошатнулся. Филдс подхватил его на руки — легко, как маленького мальчика. Бидж и Конфетка подбежали к ним.
— С тобой все в порядке, величество?
— Как хорошо, что тебе удалось… — прошептала Бидж.
— Опыт торговца иногда помогает, — слабым голосом ответил Брандал. Его лоб был покрыт крупными каплями пота.
— Будут ли они по-прежнему защищать Перекресток?
— Еще один раз. Несмотря на то, что их предали дважды: весной, когда вир напали на птенца, — он слабо улыбнулся, — как вы, наверное, помните. И теперь. Защиту Перекрестка на этот раз они рассматривают как свое последнее обязательство, если им не будет позволено уничтожить напавших на них.
— Но возможно, что как раз Моргана и была инициатором этого нападения — чтобы испытать химер. Великие могли бы убить Моргану и… Ox… — Только теперь Бидж поняла, почему Филдс промолчал, когда Конфетка спросил, кто направлял химер.
Брандал мог бы и не говорить ей того, что сказал:
— Великие не проводят тонких различий. Если на них напал представитель вида, они уничтожают этот вид. — Он казался очень озабоченным. — Нам всегда удавалось достичь взаимопонимания с Великими. Не думаю, что наш союз переживет еще одно зло, причиненное им.
Единственная не улетевшая птица рок мрачно сидела на дальнем конце скальной площадки, ожидая, пока они кончат разговор. Конфетка подошел к грузовику, и гигантская птица шевельнулась, собираясь взлететь.
— Вас подвезти? — спросил Конфетка Филдса и Брандала.
Филдс побледнел — такое достижение нелегко ему далось при его смуглой коже.
— Конфетка, я уж скорее прыгну вниз с этой скалы. — Он положил волосатую руку на плечо ветеринара. — И возвращайся домой обычным путем. Я не уверен, долго ли удастся пользоваться той короткой дорогой.
— Ты хочешь сказать, — вмешалась Бидж, — что уже закрыл ее.
Конфетка бросил на нее изумленный взгляд. Филдс, несмотря на то, что был измучен, засмеялся:
— Этой красотке палец в рот не клади.
Обратный путь был быстрым: один пологий вираж. Бидж вспомнила, как грифон предупреждал ее об опасности быстрого и легкого спуска, и поежилась.
— Тебе вернуть эту рубашку? — спросил ее Конфетка.
— Да нет, все в порядке.
— Как теперь твое здоровье?
Бидж давно ждала, когда он затронет эту тему.
— Мое здоровье — это мое дело. Вам не следовало предлагать Стефану написать реферат о хорее Хантингтона. — Она не нашла достаточно сильных слов, чтобы выразить свои чувства, и закончила: — С вашей стороны это высокомерие и грубость, вы слишком много себе позволили.
На Конфетку ее слова не произвели особого впечатления.
— Ты уже все рассказала ему?
— Нет.
— А собираешься?
— Это мое дело.
— О'кей, это твое дело. — Конфетка откинулся на спинку сиденья. — Мне казалось, что это и его дело тоже.
Остальной путь, пока птица не опустила грузовик на землю, они проделали в молчании.
После того как разгрузка была закончена, Бидж и Конфетка неловко остановились перед дверью, не зная, что сказать друг другу. Конфетка стянул с себя футболку с эмблемой «Ориолс» и надел свою еще влажную рубашку.
Уокер ткнулась носом ему в плечо, и Конфетка рассеянно погладил кобылу.
Наконец Бидж нарушила молчание:
— Вы можете остаться на ночь. У меня есть спальный мешок.
— Спасибо, но у Элейн вот-вот начнутся роды. Лучше я отправлюсь домой. — Конфетка быстро и ловко оседлал лошадь, проверил подпруги, закинул ей на спину седельные сумки и взлетел в седло сам.