мясо уже снятой с вертела и перенесенной на стол туши. Хрис тут же выхватил у него нож и стал показывать, как это нужно делать прижав палец к лезвию ножа и согнув остальные, чтобы их не поранить. Б'ку, в свою очередь, сердито выхватил у него нож, но все же стал резать мясо так, как велел ему Хрис. Над огнем в огромном котле булькало какое-то варево. Б'ку, нахмурившись, посмотрел на котел, покачал головой и что-то сказал Хрису на своем языке, состоящем преимущественно из щелчков и странных гортанных звуков. Убрав письмо в карман, Хрис выразительным жестом показал на развешанные над очагом пучки трав - укропа, розмарина, мяты. Очевидно, они спорили на эту тему уже не в первый раз. Б'ку затряс головой и демонстративно отошел от котла. Хрис швырнул на стол половник и закричал на Б'ку: - Вразо! Б'ку, упрямо насупившись, не двинулся с места. - Что такое "вразо"? - шепотом спросила Бидж у Мелины. - Это значит "я киплю". Он варит суп. - Разве это также не означает "я сержусь"? Б'ку бросил в ответ единственное слово. Мелина, пожав плечами, перевела, прежде чем Бидж успела задать вопрос: - А это значит "гиена". Это оскорбление. - Девушки повернулись к Кружке, который устало прокомментировал: - Он часто это говорит. Б'ку сорвал с себя передник и выбежал в заднюю дверь. Хрис что-то кричал ему вслед, размахивая руками и показывая на очаг и на Мелину. Девушка-фавн вздохнула, но с улыбкой подошла к нему. Через несколько минут, нарезая мясо, она запела мелодичным чистым голосом песню, которой ее научил Хрис и в которой говорилось о тоске по родине: - Ах, милая патрида, когда я вновь увижу тебя? Старый грек постепенно успокоился, поцеловал Мелину в щеку и начал подпевать. Бидж переключила внимание на Стефана и его учителей. Фавн, обливаясь потом, был похож на бойца, которого атакуют с двух сторон. Он что-то торопливо писал в тетради, а грифон и Кружка дотошно расспрашивали его о предмете, вызывающем у него затруднения. - Понимаешь ли ты, - спрашивал грифон, - чего хочет от тебя эта твоя преподавательница, кладезь премудрости? Стефан жалобно покачал головой. - Тогда ты должен познакомиться с ней получше. - Грифон говорил мягко, но взгляд его был непреклонен. - Если ты закончишь университет, ты станешь первым в истории Перекрестка дипломированным ветеринаром. - Он поднял когтистую лапу, указывая на Бидж. - Каковы бы ни были заслуги доктора Воган, ты только представь себе, что это будет значить для нас. Стефан кивнул: - Я и сам очень этого хочу. Но моя первоочередная задача - сдать реферат на научную тему. - Это не должно быть проблемой. - Кружка, непревзойденный тактик, хоть почти нигде и не учившийся, широким жестом отмел горести Стефана. - Представь себе, что это сражение. - Кружка бессознательно принял боевую стойку. - Чтобы добиться успеха, нужно узнать слабые места противника и использовать их, верно? - Мне кажется, - робко вставила Бидж, - цель занятий - узнать новое. Грифон и Кружка оба так на нее посмотрели, что она поспешно умолкла. Кружка скрестил руки на груди. - Так вот: эта преподавательница - что она любит? Стефан наморщил лоб и наконец пробормотал: - Почти на каждом занятии она говорит, что теперь никто больше не знает историю. - Значит, она сторонница традиций, - кивнул грифон. - Это грозный противник. - Но теперь мы нащупали ее слабость, не так ли? - Кружка ткнул в грифона пальцем. - Нужно найти историческую тему, о которой она слышала, но мало что знает, хорошенько позаниматься в библиотеке и показать ей, что об этом ты знаешь больше, чем она. - Она хочет, чтобы я написал хорошую исследовательскую работу, - резонно заметил Стефан. - Исследовательская работа, - назидательно произнес грифон, - это сконцентрированная и должным образом организованная история. Стефан выглядел озадаченным. - Но все на свете - история: Пожалуйста, объясните мне, как историю можно организовать? - Этого никто не знает, но все уверены в такой возможности, - сухо ответил грифон. - Твоя преподавательница - консерватор или либерал? - Для Виргинии? Пожалуй, либерал. Она не любит говорить о королях и президентах. - Очень здравый подход, он многому тебя научит. Напиши эссе, в котором рассматривалась бы роль в истории какого-нибудь из меньшинств. - Какого-нибудь из меньшинств? Небольшой группы людей? - Стефан был искренне изумлен. - Но ведь историю пишут те, кто находится у власти. Какой же урок можно извлечь из истории меньшинств? - Такой подход даст тебе широкую перспективу. Меньшинства только тем и занимаются, что приходят в себя от уроков истории. - Приходят в себя от уроков истории... - задумчиво повторил Кружка и покачал головой. - Это никому не удается. - Он умолк и углубился в собственные мысли. Кружка был единственным из своей семьи, кто выжил во время восстания против немцев в Варшавском гетто в конце второй мировой войны. Никого из тех, кого он знал в детстве, не осталось в живых. Чтобы прервать неловкое молчание, Бидж сказала: - Моргана - меньшинство, и она играет важную роль в истории Перекрестка. - Моргана не меньшинство, - поправил ее грифон. - Она - индивид. Меньшинства обладают групповыми характеристиками. У Морганы рыжие волосы, тон кие пальцы, длинные ноги и более страстная любовь к пролитой крови, чем у любой пиявки. - Она также очень несчастна и очень разгневанна, - пробормотал Кружка. Она всегда пребывает в ярости и всегда упрекает себя за это, но не в силах остановиться. Поэтому она несчастна, и ее следующее преступление - месть самой себе за то, что не удержалась от предыдущего. - Когда Моргана впервые появилась здесь, - спросила Бидж, - была ли она так же несчастна, как и теперь? - Она была точно такой же. - Грифон согнул когтистую лапу и легко коснулся старого шрама у себя на животе. - Она на самом деле любила короля Брандала я твердо верю в это, - но даже любви не удалось смягчить ее кровожадный ум и сердце. - Я думала, любовь меняет людей. Золотые орлиные глаза грифона смотрели куда-то в пространство. - Любовь меняет людей, - сказал он наконец, - но всегда недостаточно. Бидж промолчала. Грифон был влюблен, но не в другого грифона: между ним и женщиной по имени Лори Клейнман, анестезиологом ветеринарной клиники, возникла дружба, переросшая в любовь. Они ничего с этим не могли поделать. - Я никогда не могла понять, - наконец вернулась к прежней теме Бидж, - как такое существо, как Моргана, могли терпеть здесь даже недолго. - Она была нашей королевой. Моргана стала женой короля Брандала. - Кружка развел руками. - Он был очень молод тогда. - А она? - Ну, об этом можно только гадать. Так или иначе, прошло немного времени, и начали случаться странные вещи: появились изуродованные обескровленные живот ные, даже один единорог оказался замучен до смерти. - Кружка покачал головой. - Было обнаружено массовое захоронение. Массовое захоронение на Перекрестке! Так что, как видишь, кто-то должен был вывести ее на чистую воду. Генеральный инспектор... - Кружка искоса глянул на грифона, который смотрел на него непроницаемым взглядом. - Кто бы это ни был, ведь нам не положено знать, кто это такой... Так вот, генеральный инспектор призвал Моргану к ответу. И Моргана сделала вид, что очень удивлена, и предложила ему: "Давай найдем укромное место, где ты без помех сможешь мне об этом рассказать". Грифон поморщился: - И они пошли на заросший кустами холм неподалеку отсюда. Там Моргана и вонзила этому дураку генеральному инспектору в живот копье - в результате он чуть не умер. - Ты несправедлив, - погрозил пальцем грифону, хвост которого яростно начал хлестать бока при воспоминании о тех событиях, Кружка. - В конце концов она тогда была нашей королевой. - Верно. Одного этого достаточно, чтобы испытывать недоверие к представителям власти. - Грифон повернулся к Бидж и добавил со всей искренностью: - Впрочем, я уверен, что подобного рода варварство среди высших лиц государства в вашем мире никогда не встречается. - Но ее разоблачили, прежде чем генеральный инспектор умер, - задумчиво проговорила Бидж. - Иначе ты...- она запнулась, - ничего этого не знал бы. Она не добавила "ты не был бы жив". Б'ку и Хрису не было известно, что грифон и есть генеральный инспектор - справедливый, но безжалостный глава службы безопасности на Перекрестке. - Она ведь не убила его на месте, правда? - К счастью. Моргане очень нравится кровь. Может быть, "нравится" - не a."a%, точное выражение: она, похоже, ничего с собой не может поделать. Она нанесла генеральному инспектору страшную рану и омыла руки в его крови. Их быстро обнаружили, иначе он бы, конечно, умер. Бидж ощутила озноб. - И после этого ее отправили в изгнание. - О да. Ей завязали глаза и отвели по Странным Путям в мир, который веками остается на грани жизни и смерти. Ей также запретили, - сообщил грифон туман но, - касаться Книги Странных Путей, хотя она и может принудить кого-то другого читать Книгу для нее. - Как же осуществляется этот запрет? - поинтересовалась Бидж. - Ах, - с хитрым видом кивнул грифон, - на самом деле, как? - Больше он не сказал ничего. Стефан машинально потер сгиб руки. Хотя непосредственной виновницей того, что он стал тогда наркоманом, была Диди Паррис, снабжавшая его морфием, инициатором этого - с целью завладеть Книгой Странных Путей - была Моргана. - Только это с ней и сделали? Просто выслали? Грифон по-совиному моргнул с недовольным видом. - Многие хотели поступить иначе, но король Брандал слишком ее любил, чтобы обойтись с ней более жестоко. - И поэтому-то, - подхватила Бидж, - никто не посмел убить самую страшную завоевательницу в истории Перекрестка. - Ничего подобного, - в один голос сказали грифон и Кружка. Трактирщик продолжил: - Перекресток видел и кое-что похуже, милая девушка. Ужасных завоевателей и ужасные потери. Грифон поднял когтистый палец: - Кстати, это хороший пример для нашего юного студента. Вот послушай рассказ о сконцентрированной истории, а потом я спрошу тебя, какие уроки из него можно извлечь. Стефан с заинтересованным видом кивнул, наклонился вперед и насторожил уши - что всегда поражало Бидж. - Это случилось в первое или второе десятилетие новой эры. Цезарь Август отправил в Северную Европу войска под командованием Вара. Они вели себя, как всегда ведут воины - стремились к завоеваниям и старались избежать тягот. Но все, что их ожидало в германских лесах, были именно тяготы. В них из древесной чащи летели дротики и стрелы, в этой стране было всегда холодно, птицы и звери были незнакомые и странные, а еще иногда опускался такой туман, что мечи и копья, обрушивавшиеся на воинов, возникали, казалось, ниоткуда. Что могли поделать римляне? Мелина присела к столу, завороженная рассказом, который, казалось, был для нее нов. Хрис периодически отходил от очага и протягивал грифону кусочек мяса, как подачку собаке. Грифон каждый раз смотрел на него оскорбленно, но, как заметила Бидж, от мяса ни разу не отказался. - Я скажу тебе, что они сделали, - вмешался Кружка, хлопнув ладонью по столу. - Они поступили так, как всегда поступали римляне, чтобы удержать завоеванную территорию. Они построили лагерь, они проводили учения, они строили дороги. Большие дороги из камня, которые сохранились в Европе по сей день. Только на этот раз одна из их дорог пересекла один из Странных Путей. Мелина сжала в руке крест и со страхом прошептала: - Milites7, - как если бы они в любой момент могли пойти на штурм запертой двери. - Milites, - согласился Кружка. - Римские солдаты, лучшие воины в мире. Не имея ничего, они могли сделать себе снаряжение. Лишенные припасов, они могли прокормить себя. Они попали в мир, где жили странные звери и еще более странные люди; менее закаленное войско впало бы в панику и обратилось в бегство. Но только не milites. Они остались и сражались, хоть и старели. И они побеждали - все время побеждали, и никто не мог их остановить. Даже Бог-Отчим потерпел поражение и погиб... - Ну нет, - решительно сказала Мелина с явным облегчением. - Какая же это история. Ты ошибаешься. Бог-Отчим никогда не погибал. Он ведь жив и сейчас. Sж кто-кто, а ты должен об этом знать. Ты должен знать, - повторила она, снова обеспокоенная. - Бог-Отчим - это... - Мне кажется, - перебил ее Кружка, - лучше вернуться к теме разговора. - Прекрасно, - ответил грифон, бессознательно принимая позу лектора. Командовал milites Марк Гай Сципион. Мы знаем об этом, потому что в каждом лагере устанавливалась каменная плита с высеченным на ней его именем. Он был честолюбив и знал, что военный успех часто приводит к успеху политическому. На одной из стел, оставшихся от тех времен, он назван Марком Транзитан-ским Транзитанией они называли Перекресток. По примеру Сципиона Африканского он стремился завоевать новую землю для Рима - и для себя. На Бидж рассказ грифона не произвел особого впечатления. Она видела немало исторических фильмов, воспроизводящих сражения древности: фаланги людей в сандалиях и чем-то, напоминающем юбки в складку, размахивающих короткими мечами и бросающих копья. - Они были довольно примитивны, - сказала она. - Ты не можешь себе представить, что делает с войском соответствующая подготовка. - Она делает солдат организованной силой. Разве это составляет такую уж большую разницу? Кружка подвинулся ближе. - Они построили лагерь. Они сооружали загоны, а потом окружали и сгоняли туда представителей всех видов, которых встречали на Перекрестке. - Цивилизация, - сказал грифон сухо, - заключается в основном в нахождении, опознании и уничтожении сорняков, вредителей и противников. - Но ведь они проиграли. - Ничего подобного. - Кружка покачал головой, сочувствуя ее неспособности увидеть истину. - Они победили. Перекресток пал, milites завоевали его. Стефан, Мелина и Бидж посмотрели друг на друга, ничего не понимая. - К тому времени, когда они завоевали Перекресток, - сказал Кружка, - здесь не осталось никого, кроме них самих. И однажды они выступили в поход по дороге, которая, как они считали, была им известна, - и ушли навсегда. Никто не знает, куда они ушли. - Я всегда считала, - пробормотала Бидж, - что без традиции письменности история может быть достоверна только до тех пор, пока жив последний свидетель событий. Кружка и грифон молча посмотрели на нее. - Да и в этом случае достоверность не гарантирована, - добавила Бидж, чувствуя себя неловко. - Каков возраст Перекрестка? - Геологический? - быстро спросил грифон. - Посмотри на холмы, среди которых ты живешь. Это старые, разрушающиеся горы, моя дорогая, вроде ваших Аппалачей. А вот Скалистые горы и горы в северной части Перекрестка молодые... - Я имела в виду исторический возраст. Тема Стефана касается исследований истории. Стефан, не замечая, какое напряжение царит в зале, прервал наступившую тишину: - Я слышал рассказы только про milites и не знаю ничего, что было до того. Пожалуйста, скажите, какова более ранняя история Перекрестка? - Мы не уверены, - покачал головой Кружка. Бидж нахмурилась: - А Филдса вы спрашивали? - Кого же еще, как ты думаешь, мог я спросить в первую очередь? - Вопрос Бидж явно задел Кружку. - И он тоже не знал ничего о более ранних событиях. Кружка закусил губу. - Touche8, - пробормотал грифон. Кружка сдался: - Ну да, он не знал. Самые ранние исторические сведения о Перекрестке, известные кому-либо, заключаются в том, что Перекресток был завоеван римлянами в первом веке новой эры. Потом римлян выманили по Странным Путям, и все начали возвращаться. На это ушли столетия. - Но прежде чем вернуться, все должны были покинуть Перекресток. Перекресток полностью опустел, не правда ли? - Да. - И беглецы тоже устремились по Странным Путям. - Мысли Бидж неслись вскачь. - Поэтому-то в нашем мире появились единороги, грифоны, птицы рок... - И фавны, - закончил за нее грифон. - И сатиры, и многие другие виды, которым так и не удалось вернуться на Перекресток и которые вымерли. Вероятно, бегство было очень беспорядочным; отдельные индивиды и группы ока зались в разных мирах, хотя лучше было бы, если бы в каждый мир попали все представители какого-то одного вида. Наверное, предполагалось, что это будет способствовать выживанию. Если так, то решение было неудачным, фатальным для одних, почти фатальным для других. - Но кто-то должен был показывать дорогу, или с Книгой Странных Путей, или... Кружка тихо ответил: - Это только предположение, но мы не думаем, что тогда существовала Книга Странных Путей. Мы думаем, что все знания были в чьей-то голове. - И этот кто-то погиб. - Да. - Кружка тряхнул головой. - Может быть. Не следует предполагать, не наведя предварительно справки. Бидж умолкла и задумалась. - Могу я задать еще вопрос? Кружка улыбнулся ей, довольный, что тема разговора меняется. - Конечно, юная леди. Я не на все вопросы могу ответить, но постараюсь. - Спасибо. Однажды кто-то сказал: "Великий бог Пан умер..." - Где ты слышала это? - Кружка в изумлении вытаращил глаза. На самом деле Бидж слышала, как Кружка с чувством процитировал эту фразу сатиру по имени Филдс - тому самому, по инициативе которого ветеринары впервые появились на Перекрестке и который заботился обо всех существах, обитающих здесь. - Кто-то сказал так при мне. Когда эта фраза была произнесена впервые? Кружка, ничего не ответил. Наконец грифон обратился к нему: - Рискованно недооценивать эту юную леди. Придется тебе все рассказать: - Это случилось в первом веке новой эры, - сказал Кружка неохотно. - Дело было в Средиземноморье. Кто-то прокричал эти слова с берега острова, обращаясь к человеку по имени Тамос. Бидж кивнула: - И это произошло примерно в то же время, когда milites захватили Перекресток? - Ну... более или менее. Может быть, немного позднее. Нет никаких доказательств, что эти два события связаны, знаешь ли. Грифон посмотрел на него с отвращением и отвернулся. - Узнать все это очень интересно, - вежливо вмешался в разговор Стефан, но не думаю, что такие знания помогут мне написать реферат. Кружка вздохнул: - Ты прав. Спасибо, что вернул нас к неотложным делам. Но разве твоя единственная трудность в том, о чем писать, и в том, как найти материалы? Стефан замотал головой так, что кудри взметнулись вокруг рожек: - Ей не нравится и как я излагаю свои мысли. Грифон нетерпеливо постучал когтем по столу. - Теперь ей это понравится, даже если она не поймет, в чем дело. Повторяй за мной: narratio... Нет, лучше по-английски: вступление, изложение существа дела, приведение доказательств, обсуждение и заключение. Кружка одобрительно закивал: - Так учил Аристотель. Стефан, повтори за ним. Стефан с сомнением повторил слова грифона. - Прекрасно. Это - части классического ораторского выступления. Теперь мы поговорим о том, для чего каждая из них предназначена. Грифон продолжал поучать; Стефан, высунув от усердия кончик языка, лихорадочно записывал. Бидж некоторое время слушала, потом, радуясь, что ей больше никогда не придется проходить университетский курс английского языка, отошла и стала смотреть, как Хрис готовит очередное блюдо. Стащив у него несколько маслин и рассеянно жуя их, она задумалась о том, gb. будет, если Перекресток снова лишится своих обитателей: какова окажется участь здешних видов? Бидж подавилась косточкой маслины; Мелина подскочила к ней и сильно похлопала по спине. Прокашлявшись, девушка выдохнула: - Спасибо. Если Моргана завоюет Перекресток, Бидж тоже, вместе с остальными, придется его покинуть. Прежде чем она попала сюда, девушка медленно, но неотвратимо умирала. До этого момента она не задумывалась о том, как отразится на ее здоровье необходимость расстаться с Перекрестком навсегда. Наступил вечер, и появились первые посетители. Стефан извинился и отправился наверх, чтобы без помех позаниматься. Бидж не удалось поболтать с Мелиной: девушка-фавн оказалась слишком занята, - так что Бидж, прихлебывая сидр, сидела за столом и высматривала Фиону. Фиона появилась, широко распахнув дверь, явно рассчитывая произвести впечатление. На ней была уже другая джинсовая мини-юбка, украшенная разноцветными заплатами, черный плащ поверх жилета и сетчатые колготки с люрексом; она старательно делала вид, что все вокруг ей привычно. Женщина семи футов ростом, с зеленой кожей и корой там, где у человека были бы волосы, протиснулась в дверь мимо Фионы. Та бросила на нее единственный взгляд и скромно посторонилась, поняв, что "Кружки" - не то место, где легко произвести впечатление. Бидж поспешно поднялась и помахала девушке: - Я здесь! Фиона оглядела зал. В одном углу человек с оленьими рогами на голове переговаривался с маленьким смуглым человечком, который подпрыгивал на месте и возбужденно верещал. - Все завсегдатаи уже на месте, - прокомментировала Фиона. - Вижу, мне здесь понравится. - Здесь всем нравится, стоит только привыкнуть. - Бидж ногой пододвинула стул для Фионы. - Послушай, я понимаю, что ты девица искушенная, но все же соблюдай осторожность: обычно народ, собирающийся здесь, дружелюбен, но возможны и сюрпризы. - Меня нелегко удивить, - ответила Фиона, но, глянув в сторону, неразборчиво пискнула. За соседним столом двое мясоедов уплетали джиро, аккуратно отодвигая на край тарелки когтистыми пальцами помидоры и лук. Один из них, поймав взгляд Фионы, любезно улыбнулся, продемонстрировав полный набор клыков. Опомнившись, он тут же виновато зажал рот руками. - Сохраняй спокойствие, - прошептала Бидж, а вслух громко произнесла: Рада видеть тебя снова. Познакомьтесь, - она подтолкнула Фиону вперед, - это Фиона Беннон. Фиона, это Дохнрр... - Дохнрр. - Прошу прощения. Дохнрр. Фиона, не колеблясь, протянула руку: - Рада познакомиться, Дохнрр. Мясоед расцвел. Бидж почувствовала уважение и немножко ревность - Фиона держалась совершенно свободно, да и имя сумела выговорить лучше, чем это полу чилось у Бидж. Мясоед пожелал угостить девушек элем. Бидж запротестовала, говоря, что он с ней уже расплатился, но Дохнрр только покачал головой и протянул Мелине кусочек золотой разделенной на шесть частей монеты. Бидж и Фиона по благодарили Дохнрра, и тот поспешно вернулся к своей трапезе. Фиона задумчиво отхлебнула эль. - Для хищника он удивительно застенчив. Входная дверь скрипнула. Мелина повернулась на звук и изумленно раскрыла рот. Другие повернулись тоже. Через секунду вся таверна глазела, разинув рты. Бидж посмотрела туда же, куда и все, обещая себе, что не будет выглядеть так же глупо. Только через несколько секунд она осознала, что сидит с отвисшей челюстью и вытаращив глаза. Человек, вошедший в дверь, снял свое кашемировое пальто и шелковый шарф таким плавным движением, что как будто и вовсе не двигался. Под пальто .!- `c(+ao белый смокинг и безупречно отглаженные брюки. Пальто, казалось, само элегантно легло ему на руку, а шарф сложился точно посередине. Человек оглянулся, не выказывая ни малейшего смущения от того, что вся разношерстная компания глазеет на него. - Где я мог бы повесить это? - произнес он вежливо; в его голосе прозвучал еле заметный испанский акцент. Мелина, зачарованно глядя на гостя, подбежала к нему и протянула руки за пальто. Человек изумленно посмотрел на нее и неожиданно ослепительно улыбнулся: - Поверьте, я не хотел глазеть на вас. Вы очаровательны. Мелина только молча раскрыла рот. Посетитель вручил ей пальто и поклонился, почти коснувшись ее волос: он был очень высок. Смуглый, с гладкими черными во лосами, этот сорокалетний мужчина был почти невыносимо красив. - Благодарю, - сказал он, заглянув Мелине в глаза, и Мелина, не смущаясь участвовавшая в сражениях, повидавшая и убийства, и спаривание животных, отвернулась и покраснела. Бидж пристально смотрела на рубашку нового гостя. Здесь, на Перекрестке, этот человек умудрился появиться в гостинице в ослепительно белой накрахмаленной и отглаженной рубашке, ошарашенно подумала она. Тут она обнаружила, что гость тоже пристально смотрит на нее. Она поспешно поправила юбку и шаль. Они были ее собственным произведением, и Бидж гордилась ими, но сейчас неожиданно почувствовала себя Золушкой. Мимо ее стола прошел Хрис, неся исходящее паром блюдо с барашком в вине. Увидев посетителя, он застыл на месте, но тут же расплылся в улыбке. - Профессор! - Хрис ухитрился протянуть ему руку, другой удерживая тяжелое блюдо. Тот явно был рад его видеть. - Хрис! - Он крепко пожал протянутую руку. - Как вы поживаете? Очень рад встрече. - Он бросил взгляд вокруг. - Командуете еще одним рестораном, как я погляжу. Кружка, двинувшийся было вперед, чтобы встретить нового посетителя, застыл на месте. Хрис засмеялся и затряс головой: - Да нет, профессор. Я здесь просто готовлю. - Он передернул плечами. Пожалуй, я мог бы посоветовать, что заказать. - Если вы знакомы с Хрисом, - сказал Кружка, - то должны знать, что он может гораздо больше, чем просто посоветовать. Добрый вечер, молодой человек. Я Кружка. - Ах. Хозяин. - Гость поклонился и протянул руку: - Эстебан Протера. - Это профессор Эстебан Протера? - шепотом спросила Фиону Бидж. - Я думала, ты его знаешь, - также шепотом ответила та. - Ты же выполняешь для него работу. - Мы только переписывались. Прошлые весну и лето он был в отъезде. Я никогда его не встречала. Кружка подвел посетителя к столу Бидж: - Доктор Протера, мне кажется, вам следует познакомиться с доктором Бидж Воган. Она ветеринар, и, насколько мне известно, вы переписываетесь. Трактирщик отступил назад, наслаждаясь изумлением, написанным на лице Бидж: она никогда не говорила Кружке о той работе, которую выполняла для профессора. Протера низко поклонился Бидж, потом пожал ее руку: - Я очень признателен вам за то, что вы сочли возможным пожертвовать своим временем ради удовлетворения моих научных интересов. - Рада помочь. - Бидж, несмотря на все старания Протеры, чувствовала себя неотесанной и неуклюжей: весь ее опыт общения с противоположным полом сводился к свиданиям с влюбленными и не слишком светскими молодыми людьми из Виргинии, ни у кого из которых и в помине не было смокинга. - Это меня совсем не затрудняет. - На самом деле, конечно, затрудняет, и я тем более вам благодарен. - Он наклонился вперед и заговорщицки прошептал: - Как зовут эту молодую женщинуфавна? - Мелина. Когда Бидж произнесла ее имя, уши Мелины встали торчком, и она подбежала к (e столу, не обращая внимания на призывы других посетителей. - Что ты хотел бы? - с придыханием спросила она Протеру, как будто ее имя произнес он, а не Бидж. Он показал на блюда на столах таким жестом, как будто они были приготовлены для пира: - Все это выглядит так чудесно. Ты помогала все это готовить? Мелина радостно закивала. - Спасибо тебе за замечательное угощение. Но боюсь, что я не очень аккуратен за едой; нельзя ли было бы получить салфетки? Мелина моргнула, попыталась что-то сказать, потом повернулась и кинулась прочь. Через секунду она вернулась с белыми льняными салфетками, чуть не опрокинув в спешке соседний стол. Протера, взяв их у нее, поклонился так низко, как будто Мелина вручила ему корону, и протянул одну салфетку Бидж жестом придворного, подносящего королеве цветок. Бидж расстелила ее на коленях, упрекая себя за то, что не догадалась попросить салфетки сама. Хрис лично принес им кружки с элем. Протера попробовал напиток, облизнул губы, поблагодарил Хриса и чокнулся с Фионой и Бидж. - А теперь, доктор Воган... - начал он, наклоняясь к девушке. - Бидж. А это Фиона. - Как мило! - Его улыбка буквально ослепила Бидж, и к тому же он говорил совершенно искренне. - Теперь позвольте мне рассказать вам, как я планирую использовать ваши наблюдения. Вы совершенно справедливо предположили, что наличие в небе Перекрестка земной Луны чрезвычайно знаменательно. Я написал небольшую статью, - он небрежно взмахнул рукой, - всего лишь очерк проблемы, где предположил, что Перекресток подобен дрейфующему континенту нашей Земли... - Тектоника реальности. - В голосе Фионы прозвучала зависть: то ли по отношению к исследовательским достижениям Протеры, то ли по отношению к его способности так пренебрежительно говорить о своих трудах. - Вы тоже читали? Я понял, что Бидж видела эту статью, из ее письма. По крайней мере теперь я рассчитываю точнее определить, как Перекресток, или часть Перекрестка, соотносится с остальной планетой. Положения Солнца и Луны казались самыми очевидными данными... - Доктор Протера... - Теперь уже Бидж чуть не подпрыгивала на стуле, сгорая от желания поделиться своей мыслью: она долго ее вынашивала. - Эстебан. - Он снова улыбнулся, и Бидж поразилась тому, до чего же он красив. С трудом собравшись с мыслями, Бидж продолжала: - Время восхода Солнца и Луны, конечно, важно, но не думали ли вы о том, чтобы проследить гормональные циклы у животных? Протера элегантно поднял одну бровь и кивком предложил ей продолжать, наполняя одновременно ее кружку. Бидж отпила эля, чувствуя себя так, как не чувствовала с того раза, когда отец повел ее в настоящий взрослый ресторан. - У некоторых видов брачный сезон наступает один раз в год. - Протера смотрел на нее с вежливым непониманием, и Бидж с опозданием подумала о том, что английский язык для него неродной. - Вы знаете этот термин.- брачный сезон? Протера поднял кружку к свету и полюбовался на нее. - Мне приходилось жить в одном доме с кошками. Насколько я знаю, брачный сезон - это когда они несколько дней подражают оперным певцам, а потом берутся за важное дело производства котят - если хозяевам не удается вовремя вмешаться. - О'кей. - Бидж торопливо стала развивать свою прекрасную идею: ей не терпелось поделиться ею с этим блестящим ученым и любезным собеседником. Гормональный цикл запускают внешние факторы - по-видимому, в основном сезонные. По крайней мере при лабораторных исследованиях самую важную роль играла длина светового дня. Я могла бы сравнить данные по наиболее рас пространенным видам здесь и, скажем, в Виргинии или где-нибудь еще /.a,.b`%bl, наступает ли брачный сезон раньше или позже. Так вот, хотите ли вы, чтобы я собирала информацию такого рода? Он одобрительно улыбнулся: - Это блестящая и перспективная идея, Бидж. Такие данные будут очень полезны, если их окажется достаточно много. Я пью за ваш острый ум. - Он поднял кружку. Бидж Покраснела, скромно опустила голову и отхлебнула из собственной кружки. Но тут же едва не поперхнулась, когда Протера добавил: - Думаю, двадцати или тридцати лет наблюдений более или менее хватит. Скажите, как долго планируете вы пробыть на Перекрестке? Бидж промокнула губы салфеткой и, поколебавшись, наконец ответила: - Мысль о том, чтобы жить на Перекрестке, исходила не от меня. Я понятия не имею, как долго здесь пробуду. - Ну что ж. - Он пожал плечами, сразу забыв о предложенном исследовании. Все равно, идея блестящая, я очень вам признателен. Фиона насмешливо улыбнулась Бидж; та ответила ей испепеляющим взглядом. К их столу вновь подошел Кружка: - Доктор Протера, надеюсь, вам у нас нравится. Сейчас начнется своего рода салонная игра - мы называем ее игра в ловилки. Бидж автоматически протянула руку. Кружка подбросил в воздух прут-ловилку, и девушка поймала его на лету, наслаждаясь возможностью продемонстрировать ловкость в том самом зале, где когда-то она была такой неуклюжей. Бидж прилагала все усилия, чтобы не утратить приобретенных умений, - ведь это была не просто игра, так же как Кружка был не просто трактирщик. Фионе и Протере Кружка объяснил: - Для игры требуется определенная ловкость. Я придумал ее, и теперь она очень популярна. Фиона тоже взяла ловилку и с интересом стала ее разглядывать. Ловилка представляла собой короткий тупой деревянный стержень, изогнутый на конце, с широкой гардой. Загнутые концы рукояти предназначались для того, чтобы цеплять ими оружие противника. Бидж подняла свою ловилку: - Если повернуть ее, отражая выпад, то можно выбить ловилку другого игрока у него из руки... - Ладно, ладно, я поняла, - перебила ее Фиона, экспериментируя с ловилкой. - Каковы правила? Кружка широко улыбнулся: - Желательно никого не убивать, достаточно просто разоружить... - И это все? Кружка почесал в затылке. - Ну, в общем-то все. - Он протянул прут Протере. - Я, правда, должен упомянуть, что при игре принято делать ставки. Хотите попробовать? Протера неловко перехватил ловилку и сделал неуклюжий выпад, целясь в стол. Он промахнулся почти на два фута. - Я буду стараться, - ответил он смущенно. Бидж преисполнилась сочувствия. В первое посещение "Кружек", до того, как Перекресток оказал свое целительное воздействие на ее тело, она несколько раз роняла ловилку и весь вечер чувствовала себя недотепой. - Хорошо, - сказал Кружка с сомнением. - Желаю успеха. Протера быстро отсалютовал ловилкой, опустил ее, потом, подумав, поднял повыше. Бидж, закусив губу, заняла позицию рядом, сосредоточившись перед схваткой. Кружка и Мелина раздали деревянные ловилки, и посетители разделились на две более или менее равные команды. Фиона держала свое оружие двумя пальцами, ог лядывая шумную и беспорядочную толпу игроков - от мясоедов до высокой зеленой женщины. - Пожалуй, это будет здорово. Она подняла свою ловилку в позицию защиты. Увидев это, Бидж нахмурилась: - Ты держишь ее слишком низко. - Я прекрасно справлюсь, - уверенно ответила Фиона. В этот момент Кружка *`(*-c+: "Начали!" - и Фиона приготовилась к атаке, подняв ловилку чуть-чуть выше. Мелина, такая мягкая обычно, с воплем метнулась через весь зал и толкнула стул так, что он упал под ноги Фионе. Та от неожиданности сделала шаг назад и наткнулась на стол. Мелина ткнула ее ловилкой в живот - достаточно сильно, чтобы девушка задохнулась и схватилась обеими руками за ушибленное место. В тот же момент Мелина отбила ловилку Фионы в сторону, шлепнула ее своим оружием по шее и радостно сообщила: "Ты убита". Прежде чем Фиона успела опом ниться, девушка-фавн была уже на другом конце зала. Бидж обезоружила Дохнрра, слегка похлопала его по голове и повернулась, чтобы отразить атаку его супруги. - Отступай! - пропыхтела она Фионе, перекатилась через стол и выплеснула стакан сидра в лицо наступавшей на них высокой зеленой женщины. Бидж бросила взгляд на Эстебана Протеру. Он стоял все на том же месте, не отступая, и еще не был "убит". Теперь он держался менее напряженно и с каждой секундой выглядел все более уверенным в себе. В конце концов Бидж проиграла зеленой женщине, которая, в свою очередь, немедленно была "сражена" Кружкой. На этот раз Бидж продержалась дольше, чем ей это удавалось когда-либо при такой всеобщей потасовке без правил. Она огляделась, интересуясь, кто же еще, кроме Кружки - тот неизменно побеждал во всех играх, - уцелел. Обычно это оказывалась одна из зеленых женщин: им помогали их длинные руки. Побеждены оказались все, кроме Кружки и Протеры. Кружка взмок и тяжело дышал, непрерывно перемещаясь вокруг Протеры и пробуя все новые приемы: удар сверху, низкий выпад, обманное движение в сторону. Правая рука Эстебана Протеры мелькала с такой скоростью, что за ней невозможно было уследить, но сам он не двигался с места, оставаясь все тем же образцом элегантности. Они все сражались и сражались - Кружка настойчиво нападал, Протера защищался почти без всякого усилия. Наконец Кружка, устав, ослабил защиту. Протера ринулся в атаку, открывшись для удара сам. Кружка, прижав рукоять своей ловилки к груди, парировал удар Протеры и сделал шаг вперед, оказавшись совсем близко от противника. Тот от неожиданности отвел руку гораздо дальше, чем было необходимо, в попытке направить острие своей ловилки в грудь Кружке. Кружка с довольным кряхтением нанес удар в накрахмаленную манишку Протеры, оставив в ней вмятину. Протера притворился сраженным насмерть, ловко извлек золотой шестерик из кармана и протянул его Кружке. Старик, почти не обращая внимания на проигравшего, рухнул в кресло, ловя воздух ртом. Протера озабоченно склонился над ним: - Мне очень жаль. Я не хотел... - Это было замечательно. - Кружка отер лоб полотенцем. - Абсолютно замечательно. Вы очень одаренный боец. Где вы научились так сражаться? Протера то ли не заметил, то ли проигнорировал выражение Кружки "сражаться" вместо "играть". - Я был чемпионом университета по фехтованию. Участвовал в международных соревнованиях. С тех пор, правда, прошло лет десять, но я все еще тренируюсь. - Он смущенно улыбнулся. - Сначала эти прутья казались такими короткими. - Бой на близком расстоянии, - кивнул Кружка. - Только это и дало мне возможность взять верх: заманить вас поближе и оказаться вне пределов вашей защиты. - Он все еще тяжело дышал. - Мы будем рады вашему участию в наших играх в любое время. Фиона недовольно вертела ловилку в руках. Было очевидно, что она не привыкла проигрывать. - Позвольте мне попрощаться, - решительно сказала она. - Я зайду как-нибудь в другой раз. Было очень приятно познакомиться со всеми вами. - Она быстро на правилась к двери, сжимая в руке ловилку. Мелина сделала движение, чтобы забрать у нее оружие, но Кружка удержал ее. - Пускай забирает, - усмехнулся он. - Это очень опасная девушка. Она отправилась практиковаться. К своему удивлению, Бидж обнаружила, что насмешки над Фионой ей неприятны. - Я хорошо понимаю ее чувства. Я тоже ужасно переживала в первый раз, когда /`.(#` + ... - Правда, моя милая? - удивленно спросил Кружка, но тут же испортил возможный комплимент, добавив: - Впрочем, неудивительно. Ты тогда выглядела ужасно. - Зато теперь вы фехтуете замечательно, - вставил Протера. - Надеюсь, мы еще не раз поиграем в эту игру. - Он зевнул. - Простите меня: я сегодня проделал далекий путь. Может быть, более далекий, чем мне известно. Он встал и двинулся к двери, затем снова повернулся к Кружке: - Еще одно, мистер Кружка. - Он не понизил голос, но тем не менее каким-то образом его слова прозвучали обращенными только к трактирщику. - Если вы окажете мне честь посетить меня в моем коттедже через два дня, когда я устроюсь, мы смогли бы обсудить некоторые вопросы, касающиеся Перекрестка. И, пожалуйста, передайте мое приглашение вашему крылатому другу-эрудиту... - Он с сомнением взглянул на Бидж. - Грифону, - ответила девушка. - Я с ним знакома, не беспокойтесь. Протера с облегчением кивнул: - В таком случае присоединяйтесь. Будет полезно иметь среди нас кого-то с медицинскими познаниями. - Вы собираетесь провести на Перекрестке еще один эксперимент? - Надеюсь, что нет. - Он оглядел зал. - Очень надеюсь. Пожалуйста, не сообщайте об этой нашей встрече никому больше. Когда Мелина появилась у их стола, чтобы снова наполнить кружки, Эстебан Протера с увлечением рассказывал смешную историю о поездке из Милана в Женеву в одном вагоне с двумя монахинями и четырьмя панками-рокерами. Сюжет требовал подробных объяснений для Кружки; Бидж охотно взяла на себя роль комментатора, удивляясь про себя, почему Протера, когда просил никому не говорить о встрече в своем коттедже, посмотрел на Хриса.