И пускай это будет для нас всех горьким уроком.
Раздались аплодисменты. Вспыхнули вспышки теле – и фотокамер.
Линда присела за столик, и к ней тут же выстроилась очередь за автографами. Довольный издатель сновал между журналистами и, кажется, уже давал кому-то интервью.
– Здравствуйте, я очень рад, что попал на вашу презентацию. Разрешите представиться. Профессор Уильям Верстрейт.
Линда подняла голову от книги. Перед ней стоял высокий мужчина лет шестидесяти, вероятно очень красивый в молодости. Но и сейчас он был довольно интересен. Седина, синие глаза, ямочка на подбородке... Кого-то он ей напоминал. Господи, он чем-то похож на Эдварда! Наверно, тот же тип мужчины. Жаль, что не того же возраста.
– Я собиралась к вам на собеседование...
– Считайте, что вы уже у нас работаете. Нашему колледжу просто повезло, что мы вас заполучили. С этого учебного года вы можете читать курс хотя бы по материалам вашей книги. Я уверен, что самое интересное так и не попало под этот переплет. И отнюдь не по вашей вине. Так что летом и переезжайте. Я могу уже сейчас предложить вам чек на оплату дороги и еще аванс от Попечительского совета колледжа в размере месячного оклада – на обустройство. Ну а все бумаги мы подпишем, когда вы приедете.
Линда даже немного растерялась. Она тепло поблагодарила профессора Версгрейта. Извинилась, что не может прямо сейчас встать и пойти угостить его бокалом шампанского.
– Ничего, ничего, мы еще успеем. Не хочу вас сейчас отвлекать. Что может быть приятнее этого весьма утомительного дела – подписывать собственную книгу.
К Линде подошли Мэг и Кора с Айком с книжками в руках.
– Зачем вы купили? – возмутилась Линда. Я бы вам подарила.
– Кто еще поддержит бизнес, как не друзья! заявил Айк. – Получилась классная тусовка. Я уже подцепил двух клиентов и впарил им проект интерьера для офиса. Один из них – твой издатель, такой жмот, но я его раскручу...
– Айк, что за жаргон, это не комильфо!
– Послушай, Киска, камуфляжем у меня занимаешься ты – ты добрый следователь, а я злой.
Только так и делается бизнес. Ладно, Линда, ты классно выглядишь, просто Памела Андерсон, но в сто раз лучше...
– Потому что умная. Книжки пишет. А кто был этот седовласый господин? Твой новый поклонник? Ничего.
– Это мой новый босс. Меня пригласили на работу в Фелтон-колледж, штат Массачусетс...
– Линда, все-таки ты нас бросаешь! Неужели уже все решено? Но на свадьбу приедешь?
– Обязательно! И вы ко мне в гости приедете.
– Я слышал, это шикарный колледж. Кора, теперь я знаю, где будут учиться наши дети. А Линда за ними заодно присмотрит.
– Смотри, там настоящая зима, не то что у нас.
Купи себе теплую куртку, сапоги...
– Да чего там. Всего каких-то пять часов на машине. А то и меньше.
Когда все пили шампанское и закусывали, Линда шепнула Мэгги:
– Мой новый босс ужасно похож на Эдварда... в старости.
– Может, такой же половой гигант? – предположила Мэг. – Если так, то я тебя поздравляю. Две проблемы решишь одним ударом.
– Тогда прощай, карьера.
– Глупости. Я знаю много женатых пар, работающих вместе. И потом, как я понимаю, это его собственный колледж. Ну и кто тогда будет возражать?
– Ты никогда не работала в большом коллективе. У тебя свой маленький элитарный бизнес. А если еще платят хорошие деньги, то я представляю, какие там интриги.
– Ничего, мне кажется, старик на твоей стороне. По-моему, ты ему очень понравилась... и как ученый и как женщина. Вон он на тебя смотрит очень нежно. Иди к нему. Бизнес в первую очередь...
Все уже начали расходиться, и Линда вышла из здания пресс-клуба вместе с профессором Верстрейтом.
– Когда вас ждать в наши края? – спросил он, галантно придерживая стеклянные двери. – Хотелось бы пораньше...
– Думаю, где-то в конце июня, когда улажу все формальности со старой работой. Соберу вещи, сдам квартиру. Скажите, у вас там есть детский садик?
Можно ли найти няню?
– Я, честно говоря, об этом никогда не задумывался. У всех наших преподавателей дети уже выросли. Живут отдельно. А те, кто их не имеет, едва ли заведут. Но, я уверен, многие студенты с удовольствием подработают. Я думаю, вы с вашим новым окладом легко сможете выписать высококвалифицированную няню из Бостона. Как только я приеду, сразу дам распоряжение моему референту отыскать для вас достойного детского воспитателя. Сколько лет вашему ребенку?
– Совсем крошка, несколько месяцев. И он очень спокойный, здоровенький. Сейчас с ним моя тетя.
Но у нее свой бизнес под Виргинией и она скоро уедет от меня.
– А как малыша зовут?
– Оливер.
– Какое милое редкое имя! После Оливера Кромвеля, казнившего английского короля, оно было долгие годы весьма непопулярно в высшем свете. Наверно, поэтому его давали в приютах для сирот. Помните роман Диккенса?
– Мой тоже почти сирота. У него нет отца.
– Прошу прощения за мою бестактность... и старческую болтливость.
– Ничего, не вижу здесь никакой вашей вины.
Просто у меня так получилось. Но я очень счастлива – у меня есть ребенок и любимая работа.
– И вы очень востребованы. А это самое главное.
Когда ты кому-то нужен. А вы нужны такому количеству народа – своему сыну, своим читателям, студентам, мне, наконец, как вашему патрону. Вы действительно счастливая женщина.
– И вы тоже, я уверена.
– Иногда я сомневаюсь в этом.
– Иногда достаточно быть нужным самому себе.
– А это самое трудное, Линда. Можно вас так называть? А вы называйте меня Биллом, договорились?
– Но, наверно, в колледже я все же должна называть вас официально?
– У нас очень демократичные порядки. Между собой мы все называем друг друга по имени. Ну, до встречи. Я сегодня улетаю обратно. Всего хорошего, Линда.
– До встречи, Билл.
У входа в вестибюль дома на нее налетела веселая троица: Мэгги, Кора и Айк.
– Линда, пошли в бар, отметим по-настоящему! Мы всю дорогу шли за тобой, боялись спугнуть твоего нового шефа...
– Давайте лучше поднимемся ко мне, мне нельзя пить, я еще кормлю бэби, да и тетку надо порадовать. А еду сейчас закажем из ресторана.
– Ура! Праздник продолжается!
С вещами и ребенком лучше всего было ехать до Фелтон-колледжа на машине. Линда сначала собиралась взять напрокат фургон, погрузить туда все нужные вещи и сама сесть за руль. Но ставить рядом ребенка, пускай и в детском сиденье, было опасно. Тогда Линда решила на аванс купить машину, вещи погрузить в нее, а с собой взять только самое необходимое и ценное. Книги послать почтой, мебель оставить квартирантам. С помощью Айка она купила в кредит новый «форд-виндстар» темно-бордового цвета.
– Где я буду под Бостоном искать автосалон? – объясняла Линда подругам и тете свое решение. – Я там ничего и никого еще не знаю. А без машины не обойтись. Это же провинция – от магазина до магазина десятки миль, а культурная жизнь только в городе и туда без машины не добраться. Ничего, заодно проверим новую машинку.
Айк по карте чертил для Линды оптимальный маршрут и отмечал крестиком, где можно передохнуть по дороге. А Линде уже не сиделось дома и хотелось побыстрее начать новую жизнь на новом месте.
– Будешь скучать без Нью-Йорка, – сказала Мэгги. – Здесь все такие заводные, без комплексов.
А там народ суровый, закрытый. И, как мне кажется, очень скучный. А знаешь, я тут случайно на одном аукционе встретила, угадай кого?
– Тимоти?
– Почти... Его друга, Бернарда Дафти. Забавный малый. Он трубки коллекционирует. Я его даже и не помнила, а он меня сразу узнал. Говорит: я вас видел у Раймонов. Вы художница. Нет, отвечаю, я не художница, а галерейщица. Он даже запомнил, что у меня были волосы другого цвета.