— Да, — сказала она в трубку, — я тоже расстроена, но я буду, как только…
Грант барабанил пальцами по столу.
— Как только вы будете готовы, — холодно подсказал он.
— …Как только я смогу, — продолжала Ханна. — О, не беспокойся об этом. Если ты заснешь, я тебя разбужу, когда…
— Черт побери! — Он выхватил трубку из руки Ханны и шлепнул ее на рычаг. — У меня нет времени ждать вас всю ночь, — сказал он, швыряя доклад на ее стол. — Теперь собирайте вещи и…
— Мои вещи?
— Мне нужна ваша помощь.
— В офисе или вне его стен? — Ханна скрестила руки на груди.
— Послушайте, Ханна…
— Может, вы забыли, мистер Маклин, но у нас это уже было. И я не собираюсь…
— Магазины закрываются в восемь, не так ли?
— Магазины?
— У — меня всего час, чтобы купить подарок. — Он запустил руки в волосы и посмотрел на нее. — Какого черта, как я могу это сделать?
— Я не знаю, — холодно ответила Ханна. — Может, лучше спросить об этом Мэрилин?
— Я так и сделал. Она мне сказала, что не хочет влиять на меня. Черт, как все это похоже на женщин! — Он скривил лицо. — Она предложила попросить помощи у вас.
— Вот как? Неужели? — сказала Ханна еще холоднее.
— Послушайте, я понимаю, это не входит в ваши обязанности. Официально, по крайней мере, но я не знаю, что нужно дарить и…
— Конечно, — сказала она, вспоминая Рождество, когда он попросил ее заказать шоколад и духи для нескольких женщин с громкими именами. — Я уверена, что вы не знаете. Это моя работа, не так ли?
— Конечно. — Он с облегчением улыбнулся. — Вы женщина, Ханна, и вы в этом разбираетесь…
Ее сердце сжалось от внезапной боли.
— Я работаю у вас, — ответила она, — а это значит, что помочь вам выбрать подарок является частью моей работы.
— Абсолютно точно, — отрезал он.
— Абсолютно точно, — повторила Ханна и, подхватив сумку, пошла к двери.
Когда они вышли на улицу, Грант остановился и посмотрел вокруг.
— Как вы думаете, куда нам следует пойти?
Действительно куда? Шоколад и духи она заказывала по телефону, но это, видимо, будет специальный подарок — может, роскошное белье или ювелирное украшение. Ей так не хотелось принимать в этом участие. Одно дело делать заказ по телефону для неизвестных женщин, но совсем другое — если тебя попросят выбрать ночную рубашку или браслет для кого-то по имени Мэрилин! Как он посмел?!
Наконец они остановились перед дверями магазина.
— Ну, что теперь?
— Теперь вы подойдете к прилавку и скажете продавцу, что вам нужно что-то черное и прозрачное…
— Что?
— Или же золотое и блестящее и… и…
Она замолчала, когда взглянула на витрину. Плюшевые тигры и львята беззвучно рычали на них издали, а маленький поезд бегал по рельсам вокруг игрушечного городка. Ханна нахмурилась.
— Это магазин игрушек, — сказала она.
— Магазин игрушек, который закрывается меньше чем через час. Ну, с чего начнем?
— Я не понимаю. Мэрилин хочет, чтобы вы купили ей игрушку?
— Мэрилин хочет, чтобы люди прыгали через обруч по ее приказанию, — бормотал он, пока они спускались вниз по проходу. Там стояло много детских автомобильчиков и грузовиков. — День рождения Томми будет отмечаться в субботу, а моя дорогая сестрица вдруг решила устроить праздник для родственников в тот день, когда он действительно родился. И это значит, что я должен сейчас купить ему подарок и отдать его сегодня.
— Так, дайте мне разобраться, — улыбнулась Ханна. — Мэрилин — ваша сестра?
— Мэрилин — заноза у меня в боку, — ответил он ей. Но по тону, каким он это сказал, было ясно, что он сильно любит свою сестру.
— Может, что-то из этого? — Он остановился возле конструктора, где было много маленьких моторчиков и пропеллеров. — Как вы думаете, Томми это понравится?
— Сколько лет Томми?
— Четыре. Ему четыре года. Все дело в том, — мрачно заявил он, — что я ничего не знаю о детях.