Выбрать главу

Ханна не смогла сдержаться и рассмеялась.

— Ничего себе факты! Но есть еще Салли и девушки на работе…

— Но мы можем никому ничего не говорить.

— Нет, так ничего не выйдет.

— Вы нас недооцениваете. — Грант заулыбался. — Мы можем предстать перед миром как мужчина и женщина, которые однажды внимательно посмотрели друг на друга, и им понравилось то, что они увидели.

— Очень легко сказать, но…

— Посмотри, — прошептал он, и не успела она перевести дыхание, как он заключил ее в объятия. Он раскрыл ее губы своими губами, и его язык проник в теплую влажность ее рта. Ханна вдруг почувствовала внутри себя жар, распространявшийся с током крови и сделавший влажными ее руки и ноги. Грант тихонько застонал прямо ей в шею и теснее прижал к себе. Казалось, прошла вечность, прежде чем он легонько отстранил ее от себя, продолжая держать за плечи. Они не сводили глаз друг с друга. Ханна была потрясена неожиданным выражением темных глаз Гранта. И ее поразила сила его поцелуя.

— Скажите же «да», Ханна.

Он был безумен. Все было просто невероятным.

Он взял ее лицо в руки, и ее сердце почти перестало биться. Он что, снова хочет поцеловать ее? Нет, она этого не позволит.

— Ханна, неужели вы не можете хотя бы подумать об этом?

Все что угодно, в отчаянии подумала она. Только пусть он перестанет так смотреть на нее. Пусть он отпустит ее.

— Да, — прошептала она, — хорошо. Я подумаю. Я…

— Я знал, что вы поймете меня. — Его лицо озарила улыбка.

Она в ужасе уставилась на него.

— Грант, нет! Я только сказала… Он привлек ее к себе.

— Я обещаю тебе, Ханна, что ты никогда не пожалеешь о своем согласии.

К тому времени, когда он кончил ее целовать, она вообще уже ни о чем не думала.

Глава 7

Дождь почти прекратился, и туман, который раньше так красиво клубился над мостом Золотые ворога, теперь был предательски опасен своей плотностью. Ханна видела напряжение в каждом движении Гранта, когда он осторожно вел машину. Конечно, сейчас не время объяснять ему, что он ее неправильно понял. Она подождет, пока они приедут к ней домой, за чашкой чая она заставит его выслушать себя.

Однако в первый раз Грант не проводил ее до двери. Он подъехал к краю тротуара, выпрыгнул из машины и обогнул с ее стороны.

— Мне жаль, но я не смогу проводить тебя, — сказал он отрывисто, помогая ей выйти из машины. — У меня поручение, и я обещал Мэрилин заглянуть к ней.

— Но мы должны поговорить!

— Мы поговорим. В конторе. Я обещаю.

— Ладно.

Она повернулась к Гранту, и он, наклонившись, нежно поцеловал ее.

— Пока.

Она смотрела с открытым ртом, как он впрыгнул в машину и уехал в туман, а затем медленно повернулась и вошла внутрь. Ну хорошо. Они обсудят все это в конторе.

Утром в понедельник она пошла на работу раньше, чем обычно, но Грант уже был там, ожидая ее.

— Ты уволена, — сказал он без всякого вступления, почти сразу после того как она сняла пальто.

— Я что?

— Возможно, я должен сказать тебе, что ты. только что получила предупреждение об увольнении. — Он слегка улыбнулся. — Так как с этой минуты ты моя невеста, а не юридический по мощник.

— Но… но я не…

— У нас много дел и чертовски мало времени.

— Грант. — Она перевела дыхание. — Послу шай меня. Ты не можешь уволить меня. Мне нужна моя работа.

— Не говори глупостей. Тебе не нужна твоя работа. — Он взял ее пальто и накинул ей на плечи. — Оставь это. Мы уходим.

Она посмотрела на него в недоумении, когда он пошел в свой кабинет.

— Конечно, мне нужна моя работа, — сказала она, следуя за ним. — У меня расходы.

Грант открыл свой календарь, заглянул в него, затем закрыл его и положил.

— Какие расходы?

— Как ты думаешь, какие? — сказала она с нетвердой улыбкой. — Плата за квартиру. Бакалея. Коммунальные услуги. Одежда.

— Ты не будешь платить за квартиру. Ты будешь жить со мной. Я сделал распоряжения насчет свадьбы к следующему четвергу. В четверг днем, конечно. — Он улыбнулся, когда натягивал пальто. — В час дня.